阿根廷
3月份中小企业零售额同比增长15%。
Las ventas minoristas pymes crecieron 15% anual en marzo.
食品的税收是消费者支付价格的四分之一。
Alimentos: los impuestos son un cuarto del precio que pagan los consumidores.
3月份牛肉消费同比下降2.7%。
El consumo de carne vacuna cayó 2,7% en la comparación interanual de marzo.
智利
投资、可持续性和政治压力是马西莫-帕切科作为Codelco董事会主席的挑战。
Inversión, sustentabilidad y presiones políticas: Los desafíos de Máximo Pacheco como presidente del directorio de Codelco.
马斯克收购9.2%的Twitter股份使得社交网络的股票市值飙升。
Elon Musk adquiere el 9,2% de las acciones de Twitter y valor bursátil de la red social se dispara.
环境许可被撤销后,Fundamenta解雇了努诺阿大型项目的220名工人。
Fundamenta despide a 220 trabajadores de megaproyecto en Ñuñoa tras revocación de permiso ambiental.
委内瑞拉
为加强家庭农业委内瑞拉地方领导建立了一个网站渠道。
Líderes locales de Venezuela conforman red para acompañar a FAO en el fortalecimiento de la agricultura familiar.
2022年复活节奖金的分配开始了。
Comenzó la asignación del bono de Semana Santa 2022.
马杜罗宣布计划恢复退休人员和养老金领取者的购买力。
Bolivia organiza Foro Perspectivas del Litio para América Latina.
秘鲁
秘鲁经济在过去5个月中增长最高。
Economía peruana registra el mayor crecimiento de los últimos 5 meses.
安全用水计划将投资 1.21 亿索尔,为 89,000 名居民提供基本服务。
Programa Agua Segura invertirá Sol 121 millones para dar servicios básicos a 89,000 habitante.
第一季度所得税收入增长46.7% 。
La recaudación por impuesto a renta creció 46,7 % en el primer trimestre.
古巴
世界粮食计划署(WFP)在关塔那摩的十个城市向大约7.2万人提供粮食和营养援助。
El Programa Mundial de Alimentos (PMA) proporciona asistencia alimentaria y nutricional a unas 72.000 personas en diez ciudades de Guantánamo.
古巴代表团参加了在米兰举行的BIT旅游展,这是意大利北部该领域最重要的国际活动,也是宣传古巴作为目的地的一部分。
Una delegación cubana participa en la Feria de Turismo BIT de Milán, el evento internacional más relevante del norte de Italia en este sector, como parte de las acciones de promoción del destino Cuba.
古巴电力联盟(UNE)报告说,由于发电能力不足,该国在需求高峰期将出现服务中断。
La Unión Eléctrica de Cuba (UNE) informó que el país experimentará interrupciones del servicio en los períodos de máxima demanda debido a la falta de capacidad de generación.
哥伦比亚
自复活节周二以来,哥伦比亚机场客容量已达到57万。
Desde el Martes Santo, la capacidad de los aeropuertos colombianos ha alcanzado los 570.000 pasajeros.
由于通货膨胀,哥伦比亚第一季度家庭支出与去年同期相比增加12%。
El gasto de los hogares en Colombia aumentó un 12% en el primer trimestre en comparación con el mismo periodo del año anterior debido a la inflación.
在《2022年全球创业监测报告》中,在对50个国家的企业家条件进行评估后,哥伦比亚被确认为拉丁美洲最佳创业国家。
En el Global Entrepreneurship Monitor 2022, Colombia fue identificada como el mejor país de América Latina para iniciar un negocio, tras evaluar las condiciones de los emprendedores en 50 países.
玻利维亚
进口商准备进入电动汽车市场。
Importadoras dispuestas a ingresar al mercado de vehículos eléctricos.
政府重申2022年将有5.1%的增长。
Gobierno reitera crecimiento de 5,1% para este 2022.
玻利维亚举办拉美锂电展望论坛。
Bolivia organiza Foro Perspectivas del Litio para América Latina.
墨西哥
今年第一季度墨西哥的资本外流为120亿比索。
Salen capitales en México por 12 mil millones de pesos en primer trimestre.
墨西哥连续第三年失去对外国投资的吸引力。
México pierde atractivo para la inversión extranjera por tercer año consecutivo.
今年第一季度正规就业岗位达到创纪录的385,704个。
Empleo formal alcanza récord de 385 mil 704 plazas durante el primer trimestre.
新闻搜集:罗利,刘严思,蔡佳怡,邹杉
新闻翻译:罗利,刘严思,蔡佳怡,邹杉
审校:唐瑞雪