古巴
古巴全国经济学家和会计师协会(ANEC)将于6月8日至11日举行一系列关于经济和社会的研讨会。
La Asociación Nacional de Economistas y Contadores de Cuba (ANEC) celebrará del 8 al 11 de junio una serie de seminarios sobre temas económicos y sociales.
自2021年9月以来,古巴获批的经济行为体总数达到3292个,约创造了53,664个新的就业机会。
Desde septiembre de 2021, el número total de actores económicos aprobados en Cuba ha alcanzado los 3.292, creando aproximadamente 53.664 nuevos puestos de trabajo.
阿特米萨在燃料短缺的情况下优先维修国家和省内的道路。
Artemisa da prioridad a la reparación de las carreteras nacionales y provinciales ante la escasez de combustible.
哥伦比亚
由于美国利率上升、持续的通货膨胀和俄乌冲突等因素,哥伦比亚比索在拉丁美洲中贬值最多。
El peso colombiano es el que más se ha depreciado en América Latina debido a factores como la subida de los tipos de interés con Estados Unidos, la continua inflación y el conflicto ruso-ucraniano.
政府颁布法规刺激该国地热资源发电项目的发展。
El gobierno ha promulgado normas para estimular el desarrollo de proyectos de generación de energía a partir de recursos geotérmicos en el país.
国有石油公司Ecopetrol今年第一季度的收入增长了88.7%,总额为324亿美元。
Los ingresos de Ecopetrol aumentaron un 88,7% en el primer trimestre del año, hasta un total de 32.400 millones de dólares.
阿根廷
政府为内陆地区的公共汽车提供了105亿美元的经济援助。
El Gobierno destina 10.500 millones a ayudas económicas para los autobuses del interior.
4月份中小企业零售额同比增长6%。
Las ventas minoristas de las PYME aumentan un 6% interanual en abril.
布宜诺斯艾利斯的一个家庭在4月份需要95,268美元才能避免贫困,147,136美元才能达到中产阶级水平。
Una familia porteña necesitó en abril $95.268 para no ser pobre y $147.136 para ser de clase media.
智利
BeeOk公司在世界回收日当天呼吁参与循环经济。
BeeOk hace un llamamiento a la participación en la economía circular en el Día Mundial del Reciclaje.
零费用通行证对非高峰期旅行有很大影响。
Los abonos de tarifa cero tienen un impacto significativo en los viajes fuera de horas punta.
政府倡议,将石油价格稳定基金(FEPP)提高4000万美元。
El Gobierno propuso que aumentaran el Fondo de Estabilización de los Precios del Petróleo (FEPP) en 40 millones de dólares.
玻利维亚
小规模采矿受到税收和官僚主义的影响。
Minería chica es afectada por tributos y burocracia.
拉美开发银行鼓励金融机构引导绿色贷款。
La CAF promueve que entidades financieras canalicen créditos verdes.
国家实施打击毒品走私的综合计划。
Las autoridades ejecutarán plan integral contra contrabando de medicamentos.
墨西哥
工业未能恢复疫情前的水平。
La industria no logra recuperar su nivel prepandemia.
通货膨胀失控,达7.68%;西红柿、玉米饼和鳄梨的价格上涨。
Inflación descontrolada en 7.68%; precios del jitomate, tortilla y aguacate al alza.
商品价格上涨使通胀率翻倍。
Alza de precios en bienes básicos duplica la tasa de inflación.
委内瑞拉
近年来,委内瑞拉的咖啡产量下降了50多万克。
La producción de café en el país disminuyó más de 500.000 quintales en los últimos años.
伊朗在马尔代夫用船对船的转运策略向委内瑞拉输送石油。
Reuters: «Irán envía petróleo a Venezuela con táctica de transferencia barco a barco frente a Maldivas».
委内瑞拉私营部门的平均工资是公共部门的三倍。
Salario promedio en el sector privado triplica el del sector público.
秘鲁
低成本航空公司没有参与价格竞争,为旅客提供了更多优惠。
Las aerolíneas de bajo coste no compiten en precios y ofrecen más ventajas a los pasajeros.
秘鲁将银行借记卡有效期延长至2022年8月31日。
Banco de la Nación amplía vigencia de tarjetas de débito hasta el 31 de agosto.
在今年第一季度秘鲁铜产量增加。
Producción de cobre aumentó en primer trimestre del año.
新闻搜集:罗利,刘严思,蔡佳怡,邹杉
新闻翻译:罗利,刘严思,蔡佳怡,邹杉
审校:李倩倩