拉丁美洲研究中心
 
 
 
 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>拉美快讯>>拉美动态>>正文
2022年10月拉美快讯(上)
2022-10-17 10:59  

委内瑞拉

国民议会提议将可可列为文化遗产。

Asamblea Nacional propone declarar al cacao como Patrimonio Cultural.

 

国家政府寻求提高地方生产和委员会(los Clap)生产力,以保证在满足粮食运输和生产的基础上,为委内瑞拉国家经济主权独立做出贡献。

Gobierno nacional busca potenciar la capacidad productiva de los Clap para que vaya más allá de la distribución, a la producción de alimentos, y contribuya a la soberanía económica propuesta por el Estado venezolano.

 

根据委内瑞拉加勒比石油项目协议,约2.3万桶石油将于10月下旬到达圣文森特和格纳丁斯(位于东加勒比海的一个火山岛国)。除此之外,委内瑞拉政府同意取消该国对加勒比石油公司7000万美元的债务。

Aproximadamente 23.000 barriles de petróleo llegarán a San Vicente y las Granadinas a finales de octubre debido a un acuerdo con el programa de Venezuela PetroCaribe. Además de eso, el gobierno venezolano acordó cancelar la deuda del país que tenía con PetroCaribe, que alcanza los 70 millones de dólares.


 

智利

2021年,居住在智利的外国人口达到148, 2390人,比2020年增加1.5%

Población extranjera residente en Chile llegó a 1.482.390 personas en 2021, un 1,5% más que en 2020.

 

智利总统鲍里克敦促非法居住在智利的外国人尽快完成身份合法化手续,否则需离境。

El presidente de Chile, Boric, insta a los extranjeros que viven ilegalmente en Chile a completar los trámites de legalización lo antes posible, de lo contrario deberán abandonar el país.

 

众议院批准进一步延长比奥比奥省和整个阿劳卡尼亚区的紧急状态。

Cámara de Diputados aprueba nueva extensión del Estado de Excepción para provincias del Biobío y toda La Araucanía.


墨西哥

墨西哥9月份制造业的就业岗位减少4.10%

Empleos manufactureros en México se redujo en 4.10% en septiembre.


作为全球最大铜矿之一的矿业巨头墨西哥集团报告称其第三季度的利润同比下降30%,降至5.87亿美元。

El gigante minero Grupo México, uno de los mayores productores de cobre del mundo, informó que sus ganancias disminuyeron en 30 por ciento interanual en el tercer trimestre, a 587 millones de dólares.


联邦司法权选举法庭通过了2023年在墨西哥州举行的政党选举中至少竞选一名女性的条令。

El Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación ratificó la orden a los partidos políticos para que postulen al menos a una mujer en las contiendas a la gubernatura de 2023, a realizarse en el Estado de México.


秘鲁

2022年,秘鲁国家石油公司债务增长了37%,汽油价格上涨了40%

La deuda de Petroperú aumentó de forma desbocada en 37% y la gasolina subió en 40% solo en 2022.


英国是秘鲁的出口市场,其主要出口产品为蓝莓、葡萄和鳄梨。

El Perú tienen un potencial exportador en Reino Unido. Arándanos, uvas y paltas se consolidan como principales productos de exportación a Reino Unido.


秘鲁的碳氢化合物行业多年来一直面临着燃料短缺的严重危机。

La escasez de combustible es una grave crisis que la industria de hidrocarburos del país ha estado enfrentando durante años.


古巴

古巴副总统对奥尔金当地农业计划的主要指标进行了视察。据悉今年奥尔金在蔬菜和谷物种植方面取得了良好的成果。他强调,由于化肥,奶粉和肉类等进口食品的价格上涨,有必要提高国内生产;而另一方面,则需要提高出口产品质量,以满足旅游胜地和出口的需求。

El Vicepresidente de Cuba examinó los principales indicadores del programa agrícola en Holguín, donde se informó de que este año había logrado buenos resultados en el cultivo de hortalizas y cereales. Destacó la necesidad de aumentar la producción nacional debido al aumento de los precios de los alimentos importados, como los fertilizantes químicos, la leche en polvo y la carne; Por otra parte, es necesario mejorar la calidad de los productos de exportación para satisfacer las necesidades de los centros turísticos y las exportaciones.


10月4日,古巴驻联合国日内瓦大使胡安·安东尼奥·金塔尼利亚重申了古巴对打击种族主义的承诺。

El 4 de octubre, el embajador de Cuba ante ONU-Ginebra, Juan Antonio Quintanilla, reiteró hoy el compromiso de su país en la lucha contra el racismo.


10月4日,由古巴交通部主办的国际运输和物流博览会在首都哈瓦那举行。博览会旨在推动古巴不同经济主体的发展,促进外国直接投资,吸引资金用于本国基础设施的发展、扩大备用零件和材料的供应网络。

El 4 de octubre se celebró en la Habana, la capital, la Feria Internacional de Transporte y Logística organizada por el Ministerio de transporte de Cuba. El objetivo es impulsar el desarrollo de los diferentes agentes económicos de Cuba, promover la inversión extranjera directa, atraer fondos para el desarrollo de la infraestructura nacional y ampliar las redes de suministro de recambios y materiales.


哥伦比亚

哥伦比亚保守党近日提出让互联网遍及全国的议案,并主张将互联网归类进住宅公共服务,以保证全体哥伦比亚人都能享受到这一服务。目前,该议案得到了多个政府机构的支持,未来几天国会将就此议案进行讨论。

El Partido Conservador Colombiano presentó recientemente un proyecto de ley para que Internet se extienda por todo el país y abogó por clasificarlo en servicios públicos domiciliarios, con el fin de garantizar que todos los colombianos puedan disfrutar de este servicio. Por ahora, la iniciativa cuenta con el respaldo de varios sectores políticos y en los próximos días iniciará su discusión en el Congreso de la República.


根据哥伦比亚国家统计局的数据,今年8月,哥伦比亚工业的产量比20218月增加了9.1%。其中,增长最明显的是汽车制造及其零部件和配件的制造,以及电子设备和玻璃产品的制造。

Según el DANE, en agosto de este año, la industria colombiana produjo 9.1% más que en agosto del 2021,. Entre ellos, Las actividades a las que mejor les fue son la fabricación de vehículos automotores y la fabricación de sus partes, piezas y accesorios, también a la fabricación de equipos electrónicos y a los productos en vidrio.


1012日,哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗在巴兰基利亚举行的竞争性中小企业全国大会上发表讲话时警告,由于共和国银行加息,哥伦比亚很有可能出现经济衰退现象。

El 12 de octubre, en su intervención en el Congreso Nacional Mipymes competitivas, en Barranquilla, el presidente Gustavo Petro advirtió sobre una posible recesión en Colombia a causa del aumento en la tasa de interés por el Banco de la República.


阿根廷

在科尔多瓦,实现了家禽业的废弃物生产能源。来自家禽屠宰、动物泥浆、牛粪、油类、水果废料、污泥和动物基质的废物可转化为沼气。厄尔科多贝斯是该地区第一个热电联产(CHP)项目。

En Córdoba, producen energía con residuos de una industria avícola. Transforma los deshechos de la faena de aves, purines animales, estiércol bovino, aceites, restos de fruta, lodos y sustratos de origen animal en biogás. El cordobés es el primer proyecto con cogeneración térmica completa (CHP) de la región.


阿根廷几乎一半的地区处于强风黄色警报状态。例如巴塔哥尼亚大部分地区、阿根廷中部地区和布宜诺斯艾利斯省一半以上的区域。

Casi medio país bajo alerta amarilla por fuertes vientos. Por ejemplo, gran parte de la Patagonia, sectores del centro del país y más de la mitad de la provincia de Buenos Aires.


在阿根廷的跨国公司——联合利华,将会为他们的管理人员实行每月一次、每周四天的工作时间安排。

La multinacional Unilever en Argentina implementará la semana laboral de cuatro días para sus colaboradores administrativos, que se aplicará una vez al mes.


玻利维亚

路易斯·阿尔塞政府对俄罗斯入侵乌克兰表示了模棱两可的态度。最近,确认了他们的立场:不谴责俄罗斯的入侵,但要求联合国尽最大努力实现两国之间的和平。

El gobierno de Luis Arce asumió una posición ambivalente frente a la invasión rusa a Ucrania y recientemente confirmó esa postura. No condena la agresión de Rusia, pero exige a las Naciones Unidas que ponga sus mejores oficios para lograr la paz entre ambos países.


政府和生产商签署协议以促进藜麦生产,政府承诺对研究进行投资,并提供资金支持提高藜麦的生产力。

El gobierno y los productores firman acuerdos para potenciar la producción de quinua. El compromiso como Gobierno es invertir en investigación y apoyar con financiamiento para incrementar la productividad de la quinua.


尽管玻利维亚暴力犯罪的控诉率较高,但在拉美地区32个国家中该国是唯一一个未分配资源打击暴力的国家。自由之声基金会(freedom voices foundation)的刊物还提到,该国仅将1%或更少的资金划分给司法行政。

Bolivia es el único de 32 estados de la región que le asigna 0% de recursos a la lucha contra la violencia, a pesar de que es el delito más denunciado. También es el Estado que le asigna 1%, o menos, a la administración de justicia, señala una publicación de la Fundación Voces Libres.


 

新闻搜集:王杨佳 张漫索 刘琳 陶义扬

新闻翻译:王杨佳 张漫索 刘琳 陶义扬

审校:李倩倩

 

关闭窗口
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 
站内搜索:

重庆科技大学拉丁美洲研究中心  地址:重庆市沙坪坝区虎溪大学城东路20号
电话:023-65022405  邮编:401331