委内瑞拉
土地民主化使 1,300,000 公顷土地正式化。生产性农业和土地部长指出,在委内瑞拉经济复苏的反弹中,过去四年 GDP 增长约 17%,其中农工业部门、工人和城市居民的努力占 10.9%。
Democratización de la tierra permitió formalizar 1.300.000 hectáreas,el ministro de Agricultura Productiva y Tierras, señaló que, en el repunte de la economía venezolana en su recuperación, el esfuerzo del sector agroindustrial, los trabajadores y los agrourbanos representó 10,9% en el 17% aproximado de crecimiento del PIB los últimos cuatro años.
国民议会称执政的委内瑞拉联合社会党(PSUV)代表里卡多·莫利纳与智利同行举行了多次会议,以“加强两国议会之间的友谊关系”,会议中谈及了委内瑞拉可能重新加入安第斯议会以及加强该领域进步集团的重要性。
La Asamblea Nacional (AN) informó este domingo que el diputado del gobernante Partido Socialista Unido de Venezuela (PSUV) Ricardo Molina sostuvo varios encuentros con sus homólogos de Chile con el objetivo de "estrechar lazos de amistad" entre ambos parlamentos, en los encuentros se conversó sobre la posible reincorporación de Venezuela al Parlamento Andino y la importancia de fortalecer el bloque progresista en dicho espacio.
石油输出国组织 (OPEC) 在其最新报告中强调,委内瑞拉的石油产量在 2022 年增长了 23.8%。根据石油卡特尔分析师提供的数据,委内瑞拉去年增至每天 685,000 桶,与2021年的每天 553,000 桶相比有了显着进步。
La Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) destacó en su más reciente informe que la producción petrolera de Venezuela aumentó un 23,8 % en 2022.Según los datos presentados por los analistas del cartel petrolero, Venezuela aumentó a 685 mil barriles diarios el pasado año, lo que representa un avance significativo en comparación a 2021, cuando el nivel era de 553 mil barriles diarios.
智利
根据世界银行(WB)的经济预测,2023年拉丁美洲和加勒比地区经济将放缓,其中受影响最大的经济体之一是智利,降幅为-0.9%。
Según las proyecciones económicas del Banco Mundial (BM), en el 2023 habrá una desaceleración en América Latina y el Caribe, una de las economías más afectadas seráChile , con un decrecimiento de -0,9%.
智利樱桃出口季从 11 月持续到 2 月,今年可能创下商业纪录。 据估计,在 2022-2023 季期间,智利樱桃的出货量将达到创纪录的 447,000 公吨,比上一季增加 25%。
La temporada de exportación de cerezas chilenas, que va de noviembre a febrero, podría ser un récord comercial en este año. Se estima que se alcance un récord de 447.000 toneladas métricas de cerezas chilenas enviadas a todo el mundo durante la temporada 2022-2023, un 25% más que en la pasada temporada.
瓦尔帕莱索市政府将为社区居民提供
10,000
次免费乘船游览
,
目的是在政变后的夏季恢复船民的经济。
La Municipalidad de Valparaíso dispondrá de 10 mil viajes en lancha gratuitos para los vecinos de la comuna, teniendo como objetivo reactivar la economía de los lancheros en época estival después del golpe.
墨西哥
墨西哥经济在2022年增长了2.9%。就业、消费和外来投资的增加等原因促使去年国民经济良好。去年的失业率创下17年来的最低水平,为2.8%;消费是历史平均水平的两倍,为7.1%;外来投资处于2013年来的最佳水平,金额为320亿美元。
La economía mexicana creció 2.9% en 2022. Razones como el aumento del empleo, el consumo y la inversión extranjera contribuyeron a la buena economía nacional el año pasado. La tasa de desempleo del año pasado alcanzó un mínimo de 17 años de 2.8 por ciento; El consumo fue el doble del promedio histórico en 7.1%; La inversión extranjera está en su mejor nivel desde 2013, ascendiendo a $ 32 mil millones.
墨西哥在2022年公共财政和债务报告中表示,2022年的石油收入不足以抵消汽油补贴成本。在国际价格居高不下的情况下,石油的销售额为2.98亿美元。
Los ingresos petroleros por sí mismos no alcanzaron a compensar el costo de los subsidios en gasolinas el año pasado, exhibieron los funcionarios de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP), al presentar el informe sobre finanzas y deuda públicas al cierre de 2022. El excedente por la venta de petróleo en el marco de precios internacionales altos se quedó a 2 mil 98 millones.
2022年公务员系统秘书处对未遵守合同条款的公司处以3.25亿比索的罚款,对197名违反各种法律的联邦政府投标人、供应商和承包商实施了211项制裁。这些制裁是由于他们进行了违规行为,例如在订约程序中提供虚假信息,未正式确定的条约或不遵守合同条款,对财务造成严重损害等。
Durante el año pasado, la Secretaría de la Función Pública (SFP) impuso multas por mil 325 millones pesos a empresas que incumplieron con los términos de los contratos públicos que les fueron asignados, impuso 211 sanciones a 197 licitantes, proveedores y contratistas del Gobierno Federal que infringieron diversas leyes. Estas sanciones obedecen a irregularidades como dar información falsa en los procedimientos de contratación, no formalizar los tratados adjudicados o incumplir con los términos contractuales, causando daños o perjuicios graves al erario.
秘鲁
在2022年12月至2023年1月期间,由于社会冲突,游客大幅减少,秘鲁旅游业损失了10.52亿元,该行业成千上万的企业家、微小型企业共约400万个工作岗位收到严重打击。
Entre diciembre de 2022 y enero de 2023, el turismo peruano perdió 1.052 millones de yuanes debido a una reducción significativa de turistas debido a los conflictos sociales, y miles de empresarios, micro y pequeñas empresas del sector y cerca de 4 millones de empleos se vieron gravemente afectados.
秘鲁抗议示威活动使该国27.8%的正式就业岗位面临风险,即110万个工作岗位。按部门划分,受影响最大的依次是旅游业、采矿、农业、制造业、建筑业、商业和服务业。
Las protestas en Perú pusieron en riesgo el 27,8% de los empleos formales del país, o 1,1 millones de empleos. Por sectores, los sectores más afectados son el turismo, la minería, la agricultura, la manufactura, la construcción, el comercio y los servicios.
2022年1月至11月期间,秘鲁珠宝出口下降了21.7%。主要由于黄金和白银的供应不足以及动荡的社会局势。其珠宝出口目的地是加拿大、哥伦比亚、墨西哥、西班牙、阿根廷、厄瓜多尔、法国和奥地利。
Entre enero y noviembre de 2022, las exportaciones peruanas de joyería cayeron un 21,7%. Esto se debió principalmente a la insuficiente oferta de oro y plata y a la inestable situación social. Sus destinos de exportación de joyería son Canadá, Colombia, México, España, Argentina, Ecuador, Francia y Austria.
古巴
1月20日,古巴大加勒比连锁酒店和西班牙国家创新旅游技术管理协会签署了一项合同,将古巴加那利群岛最东端的长岛变成古巴和加勒比地区第一个智能旅游目的地。此次双方合作不仅巩固了先进的技术基础设施,和旅游区的可持续发展,还促进了游客与环境的互动和整合,改善了他们的旅游体验和当地居民的生活。
El 20 de enero, la cadena hotelera cubana Gran Caribe y la sociedad estatal española Segittur firmaron un contrato para convertir a Cayo Largo, pequeña isla situada en el extremo oriental del archipiélago cubano de los Canarreos, en el primer Destino Turístico Inteligente de Cuba y el Caribe. La cooperación entre las dos partes no solo consolidado sobre una infraestructura tecnológica de vanguardia y el desarrollo sostenible de las zonas turísticas, sino que también facilita la interacción e integración del visitante con el entorno, incrementa la calidad de su experiencia en el destino y mejora la vida del residente.
为了促进高比例人口社区的工资现金流,比亚克拉拉省外汇局将在1月底之前在中部两个地点扩大其分支机构网络, 以满足民众在日常社会中对现金的需求。
Con el objetivo de facilitar el flujo de efectivo por concepto de salario en comunidades con elevados índices poblacionales, la Dirección Provincial de Casas de Cambio (CADECA) en Villa Clara extenderá su red de sucursales para satisfacer las necesidades de efectivo de la población en la sociedad diaria, antes de que finalice enero, en dos localidades de la central geografía.
由卡马圭大学的伊格纳西奥·阿格拉蒙特·洛伊纳兹领导引导的通过在奶牛群中引入健康管理方案来提高牛奶生产潜力的项目,开始在古巴中东部地区实施。该项目与当前古巴背景具有高度相关性,因为它直接影响牛奶产量,有利于该国畜牧业的发展。
El proyecto de introducción de un programa de manejo de la salud en los rebaños lecheros para aumentar el potencial de producción láctea, liderado por la Universidad de Camagüey (UC) Ignacio Agramonte Loynaz, comenzó a implementarse en la región centro. El proyecto tiene un alto grado de relevancia con el contexto actual en cuba, ya que afecta directamente a la producción láctea y favorece el desarrollo de la ganadería del país.
哥伦比亚
1月31日,哥伦比亚第一夫人维罗妮卡·阿尔科瑟将乘飞机前往委内瑞拉会见尼古拉斯·马杜罗的妻子西莉亚·弗洛雷斯。这次在加拉加斯举行的访问将作为两国以和平方式恢复外交关系的见证。
La primera dama de Colombia, Verónica Alcocer, tomará un avión hasta Venezuela para reunirse con su homóloga, Cilia Flores, esposa de Nicolás Maduro. La visita en Caracas será testigo del restablecimiento pacífico de las relaciones diplomáticas entre los dos países.
联合国粮农组织(FAO)在其发布的《2022年区域粮食和营养安全概览》报告中指出,拉丁美洲的每日健康饮食所需花费是全球最昂贵的,每天的成本在3.89美元。在哥伦比亚,有超过1000万人口负担不起健康饮食。原因之一是俄罗斯和乌克兰之间的冲突给国际粮食和化肥价格带来了压力,使得粮食危机变得更加严重。
La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) en su más reciente informe sobre el Panorama de la Seguridad Alimentaria y Nutricional, el cual señaló que Latinoamérica tiene la dieta saludable más costosa del mundo, con un valor diario de US$3,89. En Colombia, más de 10 millones de personas no pueden permitirse una dieta saludable. Una de las razones es que el conflicto entre Rusia y Ucrania ha ejercido presión sobre los precios internacionales de los alimentos y fertilizantes, lo que ha agravado la crisis alimentaria.
哥伦比亚政府拟取缔叫车平台,主要是由于部分出租车业者认为此类平台会造成行业内的不公平竞争,且平台也曾被指责没有为其旗下的司机提供相应保障。但事实上,哥伦比亚约有10万人的收入源自这些平台。如果叫车平台退出市场,将会有10万人失去经济收入。
El Gobierno colombiano tiene la intención de prohibir las plataformas de transporte. Principalmente porque algunos taxistas creen que esta plataforma causará competencia desleal en el sector, se les acusa de no ofrecer garantías a los conductores que generan ingresos con ellas. En realidad, unas 100.000 personas tienen su fuente de ingreso con estas plataformas. Si la plataforma se retira del mercado, 100.000 personas perderán sus ingresos.
阿根廷
今年的前几个月,布宜诺斯艾利斯市的几项公共服务将有所增长。除了已经宣布的车辆技术核查(VTV)和停车收费的增加将在下个月生效外,出租车和通行费也将在3月开始更新。
Los primeros meses del año llegan con aumentos en varios servicios públicos porteños. A los incrementos ya anunciados en la Verificación Técnica Vehicular (VTV) y el estacionamiento medido, que entrarán en vigencia el mes próximo, se sumarán la actualización tarifaria de taxis y peajes a partir de marzo.
FPT工业公司拉丁美洲总裁Marco Rangel预测该企业的发动机预计到2023年在拉美当地市场将增长10%,并且位于科尔多瓦的工厂有70%至80%的产品将出口到巴西、墨西哥和巴拉圭。
Motores: esperan que el mercado local crezca hasta un 10% en 2023.Es la proyección de Marco Rangel, presidente de FPT Industrial para América Latina; la planta ubicadaen Córdoba exporta entre el 70% y el 80% de su producción a Brasil, México y Paraguay.
农业发展基金会(FADA)发现,今年农业产业的出口将比2022年减少130亿美元,主要原因是持续的干旱。此外,罗萨里奥证券交易所报告说,玉米作物预测下降了15%,而大豆收成则下降了7%。
Este año la industria agropecuaria exportará 13.000 millones de dólares menos que en 2022, debido principalmente a la sequía que atraviesa el país, según reveló la Fundación para el Desarrollo Agropecuario (FADA). Además, la Bolsa de Comercio de Rosario informó que las proyecciones de cosecha de maíz cayeron un 15%, mientras que las de soja bajaron un 7%.
玻利维亚
公民委员会(CC)议员阿尔贝托-阿斯托加对当局旨在取消和阻碍公民行动的声明,以促进改变司法当局的方式表示质疑,他警告说,这是一场可能破坏任何玻利维亚司法系统改革的倡议。
Cuestionando declaraciones de autoridades destinadas a descalificar y entorpecer las acciones ciudadanas para promover una modificación en la forma de selección de autoridades judiciales, el diputado por Comunidad Ciudadana (CC), Alberto Astorga, advirtió una campaña que busca perjudicar toda iniciativa para reformar la justicia boliviana.
面对公众对国家教育系统新课程内容的广泛反对,全国捍卫民主委员会(Conade)质疑教育部正在将教育内容政治化,以向学生宣传和灌输2019年政变的错误言论。
Ante el rechazo generalizado de la población a los nuevos contenidos de la malla curricular para el sistema educativo nacional, El Comité Nacional en Defensa de la Democracia (Conade), cuestionó que desde el Ministerio de Educación se politicen los contenidos educativos para adoctrinar a los estudiantes y promover el falso discurso del golpe de Estado en 2019.
据玻利维亚门户网站Verifica报道,玻利维亚总统路易斯·阿尔塞·卡塔科拉在 1月22日纪念多民族玻利维亚国成立14周年的致辞中分享的经济增长数据并不完全准确。
Los datos sobre crecimiento económico que el presidente del Estado, Luis Arce Catacora, compartió el 22 de enero en su mensaje conmemorativo por los 14 años de creación del Estado Plurinacional de Bolivia no fueron del todo reales, según el portal Bolivia Verifica.
新闻搜集:王杨佳 张漫索 刘琳 陶义扬
新闻翻译:王杨佳 张漫索 刘琳 陶义扬
审校:唐瑞雪