委内瑞拉
根据经济学家和石油专家拉斐尔·基罗斯预计,今年全国石油产量将接近平均69万桶/日,目前全国石油产量仍处于停滞状态,据估计恢复石油生产需要205亿美元。
Según la estimación del economista y experto en materia petrolera Rafael Quiroz, la producción nacional de petróleo este año se acercará a un promedio de 690.000 barriles diarios, en la actualidad la producción nacional de petróleo sigue estancada, se estima que se invertirán 20.500 millones de dólares. necesario para restablecer la producción de petróleo.
副总统德尔西·罗德里格斯确保称委内瑞拉将在2023年出现经济反弹,国家将对收入和支出进行评估,并减少通货膨胀,增加税收来实现这一目标。
Vicepresidenta Delcy Rodríguez destacó que Venezuela tendrá un repunte económico en 2023.
12月14日,马杜罗总统抵达古巴,参加第二十二届美洲人民玻利瓦尔联盟-人民贸易协定峰会并参与庆祝该地区18年以来的团结与合作。
El 14 de Diciembre, el presidente Maduro arribó a Cuba para participar en la XXII Cumbre del ALBA-TCP(la Alianza Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América)
y celebró los 18 años de cooperación y solidaridad en la región.
智利
12月7日,国家统计局公布11月居民消费指数(CPI)涨幅超过预期两倍,年度通胀率达到13.3%,其中食品和非酒精饮料指数(1.7%)最为突出,占0.364个百分点。
El 7 de diciembre, el Instituto Nacional de Estadísticas (INE) informó IPC de noviembre sube más del doble de lo esperado e inflación anual llega al 13,3%, de la cual el índice de alimentos y bebidas no alcohólicas (1,7%) fue el más alto. más prominente, representando 0,364 puntos porcentuales.
加布里埃尔·博里奇总统要求政界就新的制宪程序达成一致,甚至暗示执政党愿意由一个混合机构来起草宪法提案。
El presidente Gabriel Boric exigió a los sectores políticos a llegar a un acuerdo para un nuevo proceso constituyente, incluso, dejó entrever que en el oficialismo están dispuestos a que sea un órgano mixto el que redacte la propuesta de Constitución.
政府于12月9日签署智利和欧盟(EU)之间贸易关系的现代化协会协议,这将为智利带来一系列关税优惠,99.6%的智利产品将能够以关税优惠进入欧盟。
El Gobierno firmó este viernes la modernización del Acuerdo de Asociación que conduce las relaciones comerciales entre Chile y la Unión Europea (UE),esto traerá un conjunto de beneficios arancelarios a Chile, un 99,6% de los productos chilenos podrán ingresar con preferencias arancelarias a la UE.
墨西哥
自新冠肺炎爆发以来,墨西哥医疗器械行业的价值暴增。2021年,口罩、纱布和核磁共振诊断设备等医疗器械的生产,创下了137.8亿比索的记录,比2020年增长了11.1%,出口价值也达到了历史最高水平。
En un contexto de una elevada demanda por la pandemia de covid-19, el valor de la industria de dispositivos médicos en México, que incluye desde cubrebocas y gasas, hasta aparatos de diagnóstico por resonancia magnética y electroencefalógrafos, entre otros, alcanzó un nivel récord de 13 mil 780 millones de pesos en 2021, lo que representó un incremento de 11.1 por ciento respecto a 2020, la producción e inclusive las exportaciones de la industria alcanzaron una nivel histórico.
被驱逐的秘鲁总统佩德罗·卡斯蒂略,在墨西哥申请政治庇护。墨西哥总统在国家宫对秘鲁的政治危机以及导致佩德罗·卡斯蒂略被解雇的保守主义行动表示遗憾,并呼吁秘鲁当局在佩德罗·卡斯蒂略被驱逐和监禁后尊重他的人权。
El presidente peruano Pedro Castillo, quien fue expulsado, solicitó asilo político en México. En Palacio Nacional, el presidente mexicano lamentó la crisis política en Perú y las acciones conservadoras que llevaron a la destitución de Pedro Castillo, y pidió a las autoridades peruanas que respeten los derechos humanos de Pedro Castillo después de su expulsión y encarcelamiento.
墨西哥在垃圾的收集和处理方面出现了严重问题。据数据分析,巴西和墨西哥是拉丁美洲地区产生垃圾最多的国家。
México tiene serios problemas con la recolección y eliminación de basura. Según el análisis de datos, Brasil y México son los países que más residuos generan en América Latina.
秘鲁
秘鲁9月份矿业出口额比2021年同期下降了10.4%,原因是向中国、日本和韩国的矿物运输量减少。今年1月至9月,金属和非金属采矿出口记录为288.89亿美元,与2021年同期相比下降1.3%。铜、黄金、锌和铁是秘鲁的主要出口矿物,占采矿出口总值的88.5%,占秘鲁国民出口总额的52%。
Las exportaciones mineras de Perú cayeron 10,4% en septiembre en comparación con el mismo período de 2021 debido a menores envíos de minerales a China, Japón y Corea del Sur. De enero a septiembre de este año, las exportaciones mineras metálicas y no metálicas se registraron en $28.889 millones, 1,3% menos que en el mismo período de 2021. El cobre, oro, zinc y hierro figuran entre los principales productos exportados que representan el 88.5% del valor total de las exportaciones mineras y el 52% del total de exportaciones nacionales en la balanza comercial peruana.
秘鲁政府宣布道路网络进入紧急状态,将派遣武装部队来保证机场、水力发电厂等正常运行,以应对暴力的反政府示威活动。
El gobierno peruano declarará en emergencia la red vial y las Fuerzas Armadas (FFAA) protegerán los puntos estratégicos del país, como aeropuertos o centrales hidroeléctricas, en respuesta a las violentas manifestaciones antigubernamentales.
农业发展和灌溉部报告称,在圣诞节和新年期间,秘鲁火鸡的供应量将达到175万只。2022年全国火鸡产量比去年增长7%,供应量增长了6%,达到了全国火鸡生产量的49%。
Según informó el Ministerio de Desarrollo Agrario y Riego (Midagri),Para las fiestas de Navidad y Año Nuevo, la oferta de pavos será de 1.75 millones de unidades. En 2022, la producción nacional de pavo aumentó un 7% en comparación con el año pasado, y la oferta aumentó un 6%, alcanzando el 49% de la producción nacional de pavo.
古巴
12月6日,第八届古巴-加勒比共同体首脑会议在巴巴多斯首都布里奇敦开幕。本届会议的主要议题为纪念古巴和牙买加等加勒比地区国家建交五十年。此外,本次会议通过《布里奇敦宣言》,呼吁美国立即无条件结束对古巴的经济、商业和金融封锁。
El 6 de diciembre, la VIII Cumbre Cuba-Comunidad Caribeña se inauguró en Bridgetown, capital de Barbados. El tema central de esta sesión es conmemorar el 50 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Cuba y Jamaica y otros países del Caribe. Además, en esta reunión se adoptó la “Declaración de Bridgetown”, que llama a poner fin de inmediato y sin condicionamientos al bloqueo económico, comercial y financiero del gobierno de Estados Unidos contra Cuba.
12月9日,古巴全国人民政权代表大会主席埃斯特万·拉索·埃尔南德斯在国会大厦接待美国众议院三名议员。谈话期间,他们一致认为,必须在主权平等的基础上进行相互尊重的对话,用对等方式解决多样化的问题,以改善双边气氛,推动两国关系正常化。
El 9 de diciembre, el presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular, Esteban Lazo Hernández, recibió en el Capitolio a tres miembros de la Cámara de Representantes del Congreso de Estados Unidos de América. Durante la conversación, coincidieron en la relevancia del diálogo respetuoso, basado en la igualdad soberana, para tratar los más diversos temas de forma recíproca, en aras de mejorar el clima bilateral y avanzar hacia la normalización de los vínculos entre los dos países.
自去年10月以来,《粮食主权和粮食安全与营养法》生效,古巴有政治意愿继续用可持续的方式发展其农业食品部门,以保障粮食安全和改善古巴人民的营养状况。
Desde el pasado mes de octubre entró en vigor la Ley de Soberanía Alimentaria y Seguridad Alimentaria y Nutricional, se evidencia de la voluntad política del país de seguir desarrollando su sector agroalimentario de forma sostenible, garantizar la seguridad alimentaria y mejorar la nutrición de los cubanos.
哥伦比亚
哥伦比亚美国商会启动了移民劳工融合计划“Talento Hay”,该计划得到了康拉德·希尔顿基金会的支持,旨在为移民人口,特别是为委内瑞拉人创造就业机会,同时,支持250家公司寻找人力资源。
La Cámara de Comercio Colombo Americana (AmCham Colombia) lanzó el Programa de Integración Laboral del Migrante, ‘Talento Hay’, que cuenta con apoyo de la Fundación Conrad N. Hilton. y busca aportar a la generación de empleo para la población migrante, especialmente venezolana y, al mismo tiempo, apoyar a 250 empresas en la búsqueda de recurso humano.
科尔养老金主席海梅·杜桑将通过劳工部向国会提交一项法案,目的是让那些为社会提供服务后达到规定年龄的人可以领取养老金。但该倡议引起了一些金融专家的批评,因为这会迫使国家将更多的公共预算用于支付养老金。
El presidente de Colpensiones, Jaime Dussan, había dicho que presentaría al Congreso, a través del Ministerio del Trabajo, un proyecto de ley “para que Colombia pueda tener la tranquilidad de que quienes llegan a una edad definida, después de haber prestado un servicio a la sociedad, puedan tener la pensión”. Pero la iniciativa ha suscitado críticas por parte de expertos financieros, lo que obligaría al Estado a destinar más presupuesto público al pago de las pensiones.
12月9日,哥伦比亚政府与德国工业联合会举行会议,讨论“基于可再生能源的再工业化和绿色氢发展”的问题。哥伦比亚政府的目标是与德国等合作伙伴合作,制定其再工业化政策的战略议程,以期将该国转变为清洁能源出口国。
El 9 de diciembre, El gobierno de Colombia se reunió con la Confederación de la Industria Alemana en la que se abordará el tema de “reindustrialización basada en energías renovables y el desarrollo del hidrógeno verde”. El objetivo del Gobierno colombiano es trabajar con socios como Alemania para desarrollar la agenda estratégica de política de reindustrialización de Colombia, con miras a convertir al país en un exportador de energía limpia.
阿根廷
在克里斯蒂娜-基什内尔的发言人宣布其COVID-19检测结果呈阳性后,暂停了原定于今日在CCK举行的普埃布拉小组会议(她是主要发言人之一),取消该会议五天之后克里斯蒂娜-基什内尔恢复了她在参议院的工作。
Cinco días después de que sus voceros anunciaran que había dado positivo por COVID-19, dando por suspendido el encuentro del Grupo de Puebla en el CCK previsto para hoy, y que la tenía como una de las oradoras principales, Cristina Kirchner retomó sus tareas en el Senado.
由Marcelo Mindlin担任主席的Pampa Energía公司于今日宣布签署风电场的收购协议, 此次收购是Pampa计划的一部分,该计划旨在将其投资重点放在公司核心业务可再生能源的发展上。
Pampa Energía, la empresa presidida por Marcelo Mindlin, anunció hoy la firma de un contrato de compra. Esta adquisición forma parte del plan de Pampa de focalizar sus inversiones en el desarrollo de los negocios centrales de la compañía.
来自 Misión Buenos Aires 公司的 144 号线公交车在贝尔格拉诺街区 Franklin D. Roosevelt 和 3 de Febrero 交汇处的米特勒火车高架桥上卡住了。该碰撞导致司机和三名乘客受伤。
Un colectivo de la línea 144, de la empresa Misión Buenos Aires, que se encontraba fuera de línea, se atascó en el viaducto del tren Mitre en el cruce de Franklin D. Roosevelt y 3 de Febrero, en el barrio de Belgrano. Como resultado de la coalición, el chofer y tres pasajeros resultaron heridos.
玻利维亚
公民社区(CC)议员马塞洛·佩德拉萨斯称,由于三次重新对该当局的质询,副总统大卫·乔克万卡对政府部长爱德华多·德尔·卡斯蒂略的保护,宣布要求对该国第二最高机构采取质询行为。
Argumentando una supuesta protección del vicepresidente, David Choquehuanca, al ministro de Gobierno, Eduardo Del Castillo, a causa de tres reprogramaciones de interpelación a esta autoridad, el diputado por Comunidad Ciudadana, Marcelo Pedrazas, anunció solicitar un acto interpelatorio dirigido a la segunda autoridad del país.
由于国家和国际形势,经济现实是复杂的。根据美国国家工业商会(CNI)报告,2022年该行业的增长将达到2.5%,低于2021年。
La realidad económica es compleja, debido a la situación nacional como internacional. En 2022Crecimiento de la industria será de 2,5%, menor al 2021,de acuerdo a informe de la Cámara Nacional de Industrias (CNI).
在拉巴斯市议会颁布了第046/2022号市政法令(据专家称,该法令威胁到拉巴斯市)之后,拉巴斯市长的前候选人塞萨尔·多克韦勒宣布,他们将开会提出必要的宪法上诉,这将导致对该条例的提出人和通过该条例的议员进行刑事诉讼。
Después que el Concejo Municipal de La Paz promulgó la Ordenanza Municipal 046/2022, que, según expertos, atenta contra la ciudad de La Paz, el excandidato a la Alcaldía de La Paz, César Dockweiler, anunció que se reunirán para presentar los recursos constitucionales necesarios, que concluirán en procesos penales contra la proyectista de la norma y los concejales que la promulgaron.
新闻搜集:王杨佳 张漫索 刘琳 陶义扬
新闻翻译:王杨佳 张漫索 刘琳 陶义扬
审校:唐瑞雪