拉丁美洲研究中心
 
 
 
 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>拉美快讯>>拉美动态>>正文
2024年2月拉美快讯(下)
2024-02-20 14:19  

委内瑞拉

委俄同意扩大能源、医药和卫生合作,将在未来几个月再次会谈,并在旅游、文化和经济领域建立新机制。

Venezuela y Rusia acordaron ampliar la cooperación en energía, medicina y salud, volver a reunirse en los próximos meses y establecer nuevos mecanismos en los campos del turismo, la cultura y la economía.


迪亚斯指出,委内瑞拉交通事故频发,人为因素占80%。他强调司机不负责任行为如酒驾、超速等导致事故。为此,委内瑞拉红十字会启动宣传活动,旨在提高道路安全意识,减少事故。

Díaz señaló la frecuencia de los accidentes de tráfico en venezuela, donde el factor humano representa el 80%. Enfatizó que el comportamiento irresponsable de los conductores, como conducir ebrio y exceso de velocidad, causaron accidentes. Por este motivo, la Cruz Roja Venezolana ha lanzado una campaña de sensibilización con el objetivo de concienciar sobre la seguridad vial y reducir los accidentes.


马杜罗宣布委内瑞拉今年经济增长率至少为8%,并计划设定更高的经济目标。他强调了生产者和企业家的努力推动了国民经济的复苏和增长。尽管面临挑战,政府决心建立独立的经济模式。

Maduro anunció que venezuela crecerá al menos el 8% este año y planea establecer metas económicas más altas. Destacó los esfuerzos de los productores y empresarios que impulsan la recuperación y el crecimiento de la economía nacional. A pesar de hacer frente a los desafíos, el gobierno está decidido a construir un modelo económico independiente.


智利

胰腺癌一种难以检测的疾病,在智利每年导致 1,700 多人死亡

Cáncer de páncreas es una enfermedad de difícil detección que causa más de mil 700 muertes al año en Chile.


2024年全球恐怖主义指数显示,南美洲恐怖主义影响总体改善,但智利仍是受影响较重的国家之一。

El Índice Global de Terrorismo 2024 muestra una mejora general en el impacto del terrorismo en América del Sur, pero Chile sigue siendo uno de los países más afectados.


一个国际科学家小组在智利海岸海山上发现了100多个新物种。

Un grupo internacional de científicos puede haber descubierto más de 100 nuevas especies que viven en los montes submarinos frente a las costas de Chile.


墨西哥

尤卡坦州梅里达市妇女研究所将于下周举行妇女健康日的会议,为期三天,讨论妇女的健康权利,并提供免费的乳房 X 光检查和子宫颈抹片检查服务

El Instituto de la Mujer de Mérida, Yucatán, llevará a cabo una sesión de tres días en el Día de la Salud de la Mujer la próxima semana para discutir los derechos de salud de las mujeres y ofrecer servicios gratuitos de mamografías y pruebas de Papanicolaou.


总统安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔(AndrésManuelLópezObrador)在回应联邦司法部门(TEPJF)选举法庭最近作出的判决时说:“我必须捍卫我的政府。”据称他们说总统引起了反对派候选人的拒绝,以及公民对他的政府的坚持。总统表示,面对指控,他愿意纠正。

El presidente Andrés Manuel López Obrador, en respuesta al reciente veredicto del tribunal electoral de la Secretaría de Justicia de la Federación (TEPJF), dijo: "Debo defender a mi gobierno. "Supuestamente, dicen que el presidente provocó el rechazo de los candidatos de la oposición, así como la insistencia de los ciudadanos en su gobierno. El mandatario dijo que ante las acusaciones, está dispuesto a corregirlas.


211日,全世界的目光都聚焦在超级碗、泰勒·斯威夫特、贾斯汀·比伯和拉斯维加斯。与此同时,巴勒斯坦人的目光注视着被摧毁的拉法。在他们的家园,战争似乎没有尽头

El 11 de febrero, todas las miradas estaban puestas en el Super Bowl, Taylor Swift, Justin Bieber y Las Vegas. Al mismo tiempo, los ojos de los palestinos están fijos en la destruida Rafah. En su tierra natal, la guerra parece no tener fin.


秘鲁

一名男子在庆祝他女儿的15岁生日之后,购物回到家中的途中,为保护妻子免受袭击者侵害时被杀。

Un hombre fue asesinado mientras se dirigía a casa después de ir de compras después de celebrar el cumpleaños número 15 de su hija, tratando de proteger a su esposa de los atacantes.


秘鲁世界宣明会为秘鲁人和有听力障碍的外国人敞开大门,为他们提供软件技能和劳动力市场定位课程的学习奖学金。利马市政府与秘鲁世界宣明会一起致力于让听力障碍者融入社会。

World Vision Perú abre sus puertas a peruanos y extranjeros con discapacidad auditiva con becas para estudiar cursos de habilidades de software y orientación al mercado laboral. Junto a World Vision Perú, la Municipalidad de Lima está comprometida con la inclusión social de las personas con discapacidad auditiva.


在经济不确定性和经济衰退带来的挑战中,销售额尚未恢复到疫情前的水平,秘鲁企业家正准备面对充满障碍的学校运动。

En medio de los desafíos que plantean la incertidumbre económica y la recesión, las ventas aún no han recuperado los niveles previos a la pandemia, y los empresarios peruanos se preparan para enfrentar una campaña escolar llena de obstáculos.


古巴

历史学家和研究员Juan Jesús Guanche Pérez获得了 2023 年国家社会和人文科学奖,此外他的敬业精神还收到了许多业内人士的赞誉。他从业其间也收获了多个奖项。

El historiador e investigador Juan Jesús Guanche Pérez recibió el Premio Nacional de Ciencias Sociales y Humanas 2023, además de numerosos reconocimientos del sector por su dedicación. También ha recibido varios premios a lo largo de su carrera.


古巴蔗糖业受到冲击,不仅是工厂劳动力逐渐缺乏劳动力,收割系统也时常出现问题,这导致工人也企业利益都受到损害。

La industria azucarera cubana no sólo ha sufrido una paulatina falta de mano de obra en la fábrica, sino también frecuentes problemas con el sistema de recolección, lo que ha perjudicado los intereses tanto de los trabajadores como de las empresas.


以色列屠杀了正在等待人道主义援助的 100 多名饥饿的巴勒斯坦平民和近千名伤员,其中包括大量的儿童。《国土报》刊登了有关反战的报道,但是无济于事,战争形势急剧。

Israel ha masacrado a más de 100 civiles palestinos hambrientos y a casi 1.000 heridos, entre ellos un gran número de niños, que esperaban ayuda humanitaria. Ha'aretz había publicado artículos contra la guerra, pero sin éxito, y la situación bélica era dramática.


哥伦比亚

政府批准大麻种植许可证持有人将收获的大麻运往最终目的地的期限延长至 48 个月。此前这一期限为 24 个月,但一旦超过此时间限制和配额,就必须立马销毁产品。

El Gobierno aprobó una prórroga de 48 meses para que los titulares de licencias de cultivo de cannabis transporten el cannabis cosechado hasta su destino final. Anteriormente, el periodo era de 24 meses, pero una vez superado este plazo y el cupo, el producto debía destruirse inmediatamente.


受到政治原因影响,原油市场趋紧,交易达到上限,收购价格上升。美联储的干预可能导致石油能源的市场的混乱。

El mercado del crudo se tensó por motivos políticos, el comercio tocó techo y los precios de adquisición subieron. La intervención de la Reserva Federal podría provocar perturbaciones en el mercado del petróleo y la energía.


阿根廷和哥伦比亚之间的良好关系还未恢复期间,阿根廷总统哈维尔-米莱伊再次对哥伦比亚总统古斯塔沃-彼得罗发表评论,认为他是带领哥伦比亚走向深渊的人。

Cuando aún no se habían restablecido las buenas relaciones entre Argentina y Colombia, el presidente argentino Javier Mirei volvió a referirse al presidente colombiano Gustavo Petro como el hombre que había llevado a Colombia al abismo.


阿根廷

丘布特省省长威胁要切断对该国其他地区的石油和天然气供应,这引发了具有非同寻常的制度严重性的冲突,具有开放式结局。

La amenaza del gobernador de Chubut de cortar la provisión de petróleo y gas al resto del país, genera un conflicto de inusitada gravedad institucional con final abierto.


道路:检察官要求将克里斯蒂娜的腐败判决加倍,她因偏袒Lázaro Báez做公共工作而被判处6年徒刑。

Vialidad el fiscal pide duplicar la pena a Cristina por corrupicón, ya está condenada a 6 años por favorecer a Lázaro Báez con la obra politica.


在国民议会常会开幕十天后,在《综合法》的垮台遭受挫折后,总统再次抨击政治。

A diez dias de inaugurar las sesiones. ordinarias del Congreso nacional, y luego del revés sufrido por la caída de la Ley Ómnibus, el Presidente embistió una vez más contra la política.


玻利维亚

随着蓝色美元平静,股市跌幅加深。就金融美元而言,金融美元再次下跌,两天之内几乎抹去了周一的涨幅。

Con el dólar blue en calma, las acciones profundizan su caída.Por su parte, los dólares financieros volvieron a operar a la baja y en dos días borraron prácticamente la suba que tuvieron el lunes.


圣路易斯将利用自己的资源承担取消国家资金和补贴的任务。

San Luis asumirá con recursos propios la quita de fondos y subsidios de Nación.


国家工人协会(ATE)举行24小时全国罢工,否认“旨在破坏工资和养老金以及公共部门收入恶化的措施”,并反对“裁员、关闭和私有化”。

La Asociación Trabajadores del Estado (ATE) realizaráeste lunesun paro nacional de 24 horas para repudiar "las medidas orientadas a destruir los salarios y las jubilaciones y el deterioro de los ingresos del sector público", y en contra de "los despidos, cierres y privatizaciones".



新闻搜集:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫

新闻翻译:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫

审校:唐瑞雪



关闭窗口
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 
站内搜索:

重庆科技大学拉丁美洲研究中心  地址:重庆市沙坪坝区虎溪大学城东路20号
电话:023-65022405  邮编:401331