委内瑞拉
委内瑞拉教师联合会(FVM)提醒到,在委内瑞拉的公立学校中,越来越少的儿童和青少获得进入年级或级别的必要知识,越来越多的教师辞职。
La Federación de Maestros de Venezuela (FVM) recordó que en las escuelas públicas de Venezuela cada vez menos niños y jóvenes adquieren los conocimientos necesarios para ingresar a los grados o niveles, y cada vez más maestros renuncian.
联合国难民署肯定 ,委内瑞拉是世界上流离失所人口最多的第三个国家。
Acnur asegura que Venezuela es el tercer país con más desplazados en el mundo.
委内瑞拉非政府组织 Fundaredes 表示,2023 年该国 12 个州的凶杀案增加了 9%,从 644 起增加到 702 起。
La ONG de Venezuela Fundaredes registró un aumento de 9% de los homicidios en 12 estados del país en 2023 frente a 2022, al pasar de 644 a 702.
智利
美洲开发银行(IDB)和智利将于明年在智利主办美洲开发银行(IDB)和美洲投资公司理事会年度会议。
El Banco Interamericano de Desarrollo y Chile organizarán la Reunión Anual de las Asambleas de Gobernadores del Banco Interamericano de Desarrollo y de la Corporación Interamericana de Inversiones en el país el año entrante.
最新民意调查显示,智利对犯罪和暴力的担忧继续上升,达到69%。
El último sondeo mostró que en Chile continúa aumentando la preocupación por el crimen y la violencia con un 69%.
博里奇总统主持了“智利-德国:应对全球挑战的战略伙伴”经济论坛的开幕式。
Presidente Boric encabezó la inauguración del Foro Económico: “Chile-Germany: Strategic Partners for Global Challenges”.
墨西哥
在墨西哥城发生几起谋杀案后,跨性别女性和性少数人士要求墨西哥城国会讨论惩罚杀害跨性别女性的法案。
Después de varios asesinatos en la Ciudad de México, las mujeres transgénero y las personas LGBTI solicitaron al Congreso de la Ciudad de México que discutiera una iniciativa de ley para castigar el asesinato de mujeres transgénero.
克劳迪娅·欣鲍姆支持并扩展了前总统洛佩斯·奥夫拉多尔提出的司法权力改革倡议,旨在使司法系统更加平民化、透明和高效。
Claudia Sheinbaum apoyó y amplió la iniciativa del expresidente AMLO de reformar el Poder Judicial, que tiene como objetivo hacer que el sistema de justicia sea más democrático, transparente y eficiente.
2024年第一季度,墨西哥的啤酒、龙舌兰酒、梅斯卡尔酒和鳄梨推动了农产品和农业工业出口的增长,总额达到193.81亿美元,创下历史新高。
En el primer trimestre de 2024, la cerveza, el tequila, el mezcal y el aguacate de México impulsaron el crecimiento de las exportaciones agrícolas y agroindustriales, totalizando 19,381 millones de dólares, un récord.
秘鲁
2024年,秘鲁的工业生产预计将增长3.5%,得益于初级产业和非初级产业的增长,以及制造业产量的恢复。
En 2024, se espera que la producción industrial del Perú crezca un 3,5%, gracias al crecimiento de las industrias primarias y no primarias, así como a la recuperación de la producción manufacturera.
圣马科斯市政府、Google for Education和Edulink合作,联合推动Áncash的数字教育。“首届数字教育论坛”召开。
La Municipalidad de San Marcos, Google for Education y Edulink se han asociado para promover la educación digital en Áncash. Se llevó a cabo el Primer Foro de Educación Digital.
得益于Prexpe和AEMUS的合作,“TU Tarjeta Movilízate”用户现在可以直接从数字钱包中充值他们的交通卡,无需等待或支付手续费。
Gracias a la alianza entre Prexpe y AEMUS, los usuarios de "TU Tarjeta Movilízate" ahora pueden recargar sus tarjetas de transporte directamente desde sus billeteras digitales, sin esperas ni pagar tarifas.
古巴
乌利塞斯·吉拉尔特指出古巴将进一步完善其社会主义经济模式,且将直面对古巴经济发展不利的情况并做出积极回应。本周二,古巴也会参与到第112届国际劳工组织会议(OIT)中,与其他国家共同商讨现存经济问题下的解决方案。
Ulises Guilarte afirmó que Cuba seguirá mejorando su modelo económico socialista y afrontará y responderá positivamente a la evolución desfavorable de la economía cubana. El martes, Cuba participará también en la reunión de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para discutir con otros países soluciones a los problemas económicos existentes.
随着2024年国际劳工组织会议的召开,古巴为配合经济发展也要对其《劳动法》和《社会保障法》经行修订,以保障工人的福祉。同时,今年也是古巴第14次连任该理事会成员了。
Con la convocatoria de la Conferencia de la Organización Internacional del Trabajo en 2024, Cuba deberá revisar su Código Laboral y su Ley de Seguridad Social para garantizar el bienestar de los trabajadores, en consonancia con su desarrollo económico. Al mismo tiempo, es la decimocuarta vez que Cuba es reelegida miembro del Consejo de Administración.
第四届古巴工业国际大会暨展览会开始在即,古巴政府想借此寻求发展本国出口经济,该活动邀请了22个国家和千余位与会者,各种轻工业展区。该举动不仅有助于促进古巴经济国际化发展,还能促进工业发展。
La IV Convención y Exposición Internacional de la Industria cubana(Cubaindustria 2024), con la que el Gobierno cubano pretende desarrollar la economía exportadora del país, está a punto de comenzar, invitando a más de 1.000 participantes de 22 países a varios pabellones de la industria ligera. Esta iniciativa no sólo contribuirá a promover la internacionalización de la economía cubana, sino que también fomentará el desarrollo industrial.
哥伦比亚
11 岁的学生在图朱利托的南部一所学校踢足球后感到头疼,随后开始流鼻血,最后抢救无效死亡。教育部也注意到了这场悲剧,并表示哀悼,同时也会为学生和教职工们提供心理辅导服务。
El alumno de 11 años murió tras sufrir un dolor de cabeza y luego una hemorragia nasal después de jugar al fútbol en una escuela del sur de Tujuelito. El Ministerio de Educación también ha tomado nota de la tragedia y ha expresado sus condolencias, al tiempo que ha ofrecido servicios de asesoramiento a los alumnos y al personal.
6月9日波哥大北部犯罪分子企图在救护车行驶过程中绑架一名商人,但以失败告终,所幸无人伤亡。目前无人知晓该事件的动机,当局正在调查当中。
El intento de unos delincuentes de secuestrar a un empresario mientras circulaba una ambulancia por el norte de Bogotá el 9 de junio terminó en fracaso, pero afortunadamente no hubo víctimas. No se conocen los motivos del incidente y las autoridades están investigando.
索查市警察局逮捕了一个名叫Luis Eduardo Perilla的男子,他被指控残酷袭击三名未成年人。事件的起因是他和伴侣发生争执,所以攻击了三个继子以舒缓自己的愤怒情绪,并且调查表明这不是他第一次虐待行为了。
La Policía Municipal de Soacha detuvo a un hombre llamado Luis Eduardo Perilla, acusado de agredir brutalmente a tres menores. Los hechos comenzaron cuando tuvo una discusión con su pareja, por lo que agredió a sus tres hijastros para calmar su ira, y las investigaciones han demostrado que no es la primera vez que incurre en malos tratos.
阿根廷
基础法项目在参议院获得通过后,大多数企业实体都站出来支持其通过。庆祝该法律的阿根廷工业联盟(UIA) 表示,希望将变革纳入 RIGI 的案例中。
Tras la aprobación del proyecto de Ley Bases en el Senado, la mayoría de las entidades empresarias salió a apoyar que se hubiese aprobado. La Unión Argentina Industrial (UIA) que celebra la Ley desliza que espera que se incorporen cambios en el caso del RIGI.
参谋长吉列尔莫·弗朗科斯在参议院投票表决《基本法》和财政方案后发表讲话,并确认他们将在众议院辩论期间坚持修改所得税和个人财产税。投票后,这位官员强调《基本法》的批准是“一次令人印象深刻的胜利”,并确信下议院将批准有关这些税收的文本的原始措辞。
El jefe de Gabinete, Guillermo Francos, habló tras la votación en el Senado de la Ley Bases y el paquete fiscal y confirmó que insistirán con los cambios en los Impuestos de Ganancias y de Bienes Personales durante el debate que se realizará en la Cámara de Diputados. Tras la votación, el funcionario destacó como "un triunfo impresionante" la aprobación de la Ley Bases y se mostró convencido de que la Cámara baja aprobará la redacción original del texto respecto a estos impuestos.
行政税务诉讼和消费者关系上诉法院批准了布宜诺斯艾利斯地下公司 (SBASE) 和市政府提出的上诉。这样,地铁票价仍为 650 美元,Premetro 票价仍为 227.5 美元。
La Cámara de Apelaciones en lo Contencioso Administrativo Tributario y de Relaciones de Consumo hizo lugar al recurso de apelación presentado por Subterráneos de Buenos Aires S.E. (SBASE) y el Gobierno de la Ciudad. De esta manera, la tarifa se mantiene en $650 para el Subte y $227,5 para el Premetro.
玻利维亚
哈维尔·米莱总统在七国集团峰会框架内会见了国际货币基金组织总裁克里斯塔利娜·格奥尔基耶娃,此前该组织批准了8亿美元的拨款,并要求阿根廷总统实施汇率和货币政策改革。此外,总统称与国际货币基金组织的会议“成功”,并保证信贷组织负责人强调了阿根廷执行部门正在实施的“改革”和“放松管制措施”。
El presidente Javier Milei se reunió con la titular del FMI Kristalina Georgieva, en el marco de la cumbre del G7, luego de que el organismo aprobó un desembolso de u$s800 millones y le exigió al mandatario argentino implementar reformas en la política cambiaria y monetaria. Además, desde Presidencia calificaron la reunión con el FMI como "exitosa" y aseguraron que la titular del organismo de crédito destacó las "reformas" y las "medidas de desregulación" que está llevando adelante el Ejecutivo argentino.
国家政府今天宣布铁路进入为期两年的紧急状态,涵盖服务的管理、维护和运营,并为此拨款 13 亿美元。此外,铁路公司将有权重新谈判前任管理层继承的债务和合同,以将上述资源分配给运营安全。
El Gobierno nacional declaró hoy por dos años la emergencia ferroviaria que alcanza a la administración, mantenimiento y operación de los servicios para lo cual se asignó una partida de $1,3 billones. Además se facultará a las empresas ferroviarias a renegociar las deudas y contratos heredados por la gestión anterior para destinar dichos recursos a la seguridad operativa.
5 月份衡量维持生计(食品、旅行费用、服装、教育和健康)的篮子下降了三分之一,这一事实并没有从根本上改变迪特拉大学传播的方程式:该国有 1,450 万居民。城市陷入贫困。
Que haya bajado en mayo un tercio porcentual la canasta que mide la subsistencia (comida, viático, vestimenta, educación y salud) no cambia de fondo la ecuación difundida por la Universidad Di Tella: llegan a 14,5 millones los habitantes de ciudades del país sumergidos en la pobreza.
新闻搜索:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫
新闻翻译:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫
审校:唐瑞雪