拉丁美洲研究中心
 
 
 
 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>拉美快讯>>拉美动态>>正文
2024年7月拉美快讯(下)
2024-07-28 16:09  

委内瑞拉

委内瑞拉的经济危机限制了体育准备工作

Crisis económica en Venezuela limita la preparación deportiva.  


委内瑞拉将参加 2024 年巴黎奥运会,希望重新获奖。

Venezuela competirá en los Juegos Olímpicos de París 2024 con la esperanza de volver a ganar el premio.


迪奥斯达多·卡贝洛 (Diosdado Cabello) 向西班牙和美洲民主倡议 (IDEA) 的前主席发出了强烈警告。如果他们在没有被邀请的情况下以观察员身份抵达该国,“他们将被驱逐出境”。

Diosdado Cabello lanzó una fuerte advertencia a los expresidentes de la Iniciativa Democrática de España y las Américas (Idea). Manifestó que “van a ser expulsados” si llegan al país como observadores sin ser invitados.


智利

智利北部发生 7.3 级地震,震中距离圣佩德罗德阿塔卡马 20 公里。

Sismo de magnitud 7,3 sacudió el norte de Chile, epicentro fue a 20 kms de San Pedro de Atacama.


智利圣地亚哥大学研制出了第一辆参加 2024 年巴西汽车锦标赛的电动汽车。

La Universidad de Santiago de Chile ha desarrollado el primer vehículo eléctrico para competir en el Campeonato Brasileño de Automóviles 2024.


智利手风琴家华金·穆尼奥斯·多诺索在重要的国际比赛中为智利赢得三个金牌。

El acordeonista chileno Joaquín Muñoz Donoso ganó tres medallas de oro para Chile en importantes competiciones internacionales.


墨西哥

墨西哥女子射箭队在2024年巴黎奥运会上赢得铜牌,总统奥夫拉多尔表示祝贺并期待更多奖牌。

El equipo femenino de tiro con arco de México ganó una medalla de bronce en los Juegos Olímpicos de París 2024, y el presidente Obrador felicitó y esperó con ansias más medallas.


在伊莎梅尔·“梅奥”·赞巴达和华金·古斯曼·洛佩斯在美国被捕后,墨西哥国防部增派了约200名军事人员到锡那罗亚州库利亚坎市以维护当地秩序和居民安全。

Tras la detención de Guzmán López en Estados Unidos "Mayo", Zambada y Joaquín, la Secretaría de la Defensa Nacional de México envió unos 200 militares adicionales a la ciudad de Culiacán, Sinaloa, para mantener el orden local y la seguridad de la población.


墨西哥联邦电力委员会(CFE)在2024年第二季度亏损76亿6900万比索。其归咎于汇率波动导致的汇兑损失,而非运营或财务弱点。

La Comisión Federal de Electricidad (CFE) de México perdió 7,669 millones de pesos en el segundo trimestre de 2024. Esto se debe a las pérdidas cambiarias debidas a las fluctuaciones del tipo de cambio, más que a debilidades operativas o financieras.


秘鲁

秘鲁国家农业创新研究所(INIA)通过增加高生产力耕地面积和转移高价值作物,提高种子产量和作物抗病虫害能力。

El Instituto Nacional de Innovación Agropecuaria (INIA) del Perú está mejorando el rendimiento de las semillas y la resistencia de los cultivos a plagas y enfermedades mediante el aumento de la superficie de tierras cultivables altamente productivas y la transferencia de cultivos de alto valor.


秘鲁政府高级专员鲁道夫·加西亚强调了打击非法采矿的重要性,并表示已经采取了一千多项行动来拦截非法采矿活动。

El Alto Comisionado del Gobierno del Perú, Rodolfo García, destacó la importancia de combatir la minería ilegal y dijo que se han realizado más de mil acciones para detener las actividades de minería ilegal.


文化部长乌尔特加表示,行政部门正在推行电影法,该法旨在促进国家领土上的电影和视听活动。

El ministro de Cultura, Urtega, dijo que el Poder Ejecutivo impulsa la Ley de Cine, que tiene como objetivo promover el cine y las actividades audiovisuales en el territorio nacional.


古巴

在抗蜱免疫原方面,21年来在古巴发放了2500万剂,向10个国家出口了3500万剂,还与中国开展了技术合作,为解决线虫问题提供技术支持。

Del inmunógeno contra la garrapata Rhipicephalus (Boophilus), en sus 21 años han distribuido 25 millones de dosis en Cuba y 35 millones se han exportado a diez países.Y también existe una cooperación técnica con China para proporcionar apoyo técnico para resolver el problema de los nematodos.


古巴很重视在粮食生产的科技发展,且将科学与粮食主权相挂钩。尤其是卡马圭地区利用自身独特的地理优势发展科技,开展适宜本地的科学研究。

Cuba concede gran importancia al desarrollo científico y tecnológico de la producción alimentaria y vincula la ciencia a la soberanía alimentaria. La región de Camagüey, en particular, ha aprovechado su situación geográfica única para desarrollar la ciencia y la tecnología y llevar a cabo investigaciones científicas adaptadas al lugar.


2024巴黎奥运会,男子个人射击项目中古巴选手雨果·佛朗哥在16强淘汰赛中以两分之差惜败,但他表示这是一次独特的经历,会将继续努力。

El cubano Hugo Franco perdió la prueba de tiro individual masculino de los Juegos Olímpicos de París 2024 por dos puntos en la eliminatoria de octavos de final, pero aseguró que fue una experiencia única y que seguirá trabajando duro.


哥伦比亚

在奥地利举办的网球锦标赛中,哥伦比亚籍选手丹尼尔·埃拉希·加兰在一场惊心动魄的比赛中击败哈马德·梅杰多维奇,晋级基茨比厄尔赛区。下场比赛他将和阿根廷的选手争夺晋级名额。

El colombiano Daniel Elahi Galán avanzó a Kitzbühel tras vencer a Hamad Medjedovic en un emocionante partido en los campeonatos de tenis de Austria. En su próximo partido luchará con un jugador de Argentina por una plaza en la promoción.


由于政见不同,“雅各布-阿雷纳斯”集团对卡农德尔米凯地区的士兵发动多次武装袭击,甚至导致一名10岁小男孩死亡。

Como consecuencia de diferencias políticas, el grupo de Jacobo Arenas ha llevado a cabo varios ataques armados contra soldados en la zona del Cañón del Micay, que incluso han provocado la muerte de un niño de 10 años.


哥伦比亚和巴西在 COP16 和 COP30 上联手设立了保护世界森林基金,本次合作为的是亚马逊雨林,促进生物多样性。

Colombia y Brasil unieron sus fuerzas en la COP16 y la COP30 para establecer el Fondo Forestal Mundial, y esta colaboración tiene como objetivo promover la biodiversidad en la selva amazónica.


阿根廷

与政府部门甚至他的处境所提倡的相反,哈维尔·米莱寻求与毛里西奥·马克里保持密切联系。总统将寻求利用欧洲联盟领导人回归之机恢复面对面对话并加强关系,不仅是为了维持马克里斯莫在布宜诺斯艾利斯共同参与资金紧张的情况下所提供的对他的管理层的支持,而且还考虑立法选举,这是对自由主义政府的决定性挑战。

A contramano de lo que impulsa un sector de su Gobierno y hasta su entorno, Javier Milei busca mantener un vínculo estrecho con Mauricio Macri. el Presidente buscará aprovechar el regreso del líder del PRO de Europa para retomar el diálogo cara a cara y fortalecer la relación, no sólo para mantener el respaldo a su gestión que ha ofrecido el macrismo a pesar de la tensión por los fondos de la coparticipación porteña, sino también pensando en las elecciones legislativas, un desafío decisivo para la administración libertaria.


政治大会之所以提前举行,是因为哈维尔·米莱(Javier Milei)在没有国家力量支持的情况下上任,并且需要为 2025 年立法选举提供国家力量。

El armado político se adelantó, entre otros factores, porque Javier Milei asumió sin una fuerza nacional detrás y necesita contar con una para las elecciones legislativas del 2025.


在一大群记者和好奇的旁观者中间,毛里西奥·马克里于本周五中午抵达乡村展览会,当诺马斯从载着他的黑色面包车上下来时,他说坎波万岁,该死的,与哈维尔·米莱总统平行。

En medio de una nube de periodistas y curiosos, Mauricio Macri llegó este viernes al mediodía a la Exposición Rural y al bajar Nomas de la camioneta negra que lo transportaba se despachó con un “viva el Campo carajo”, parangonando al presidente Javier Milei.


玻利维亚

今天,政府在众议院全体会议上为将归责年龄从 16 岁降低到 13 岁的项目进行了辩护,讨论这一有争议提案的第一次会议表明,政府需要与对话集团达成协议并接受修改,以推进这项法律,因为基什内尔主义和左派断然拒绝了这一倡议。

El Gobierno defendió hoy en la Cámara de Diputados el proyecto para bajar la edad de imputabilidad de 16 a 13 años, La primera reunión para debatir esta controvertida propuesta evidenció que el Gobierno necesitará enhebrar acuerdos con los bloques dialoguistas y aceptar cambios para poder avanzar en esta ley, ya que el kirchnerismo y la izquierda rechazaron de plano la iniciativa.


政府批准对预付费药品公司进行四项9%的上调,其中三项将于今年实施,一项20221月实施。因此,预付费费用将在年底前上涨27%其中14%的费用中政府已于 2021 年授权。该决定通过卫生部第 2125/2021 号决议正式确定,并于本周五在《官方公报》上发布。

El Gobierno autorizó cuatro aumentos del 9% para las empresas de medicina prepaga, tres de los cuales se aplicarán este año y uno en enero de 2022. Así, las cuotas de las prepagas subirán un 27% antes de fin de año, que se sumará al 14% que el Gobierno autorizó en lo que va de 2021. La decisión se formalizó por medio de la Resolución 2125/2021 del Ministerio de Salud, publicada este viernes en el Boletín Oficial.


政府向众议院提交了一项项目,将归罪年龄降低至13岁,并为犯有《刑法典》所列罪行的青少年建立新的青少年刑事制度,规定最高刑期为20年,并禁止永久监禁。

El Gobierno giró a la Cámara de Diputados un proyecto que reduce la edad de imputabilidad a los trece años y establece un nuevo Régimen Penal Juvenil para los adolescentes que cometan delitos tipificados en el Código Penal, donde se establece una pena máxima de 20 años y se prohíbe la reclusión perpetua.





新闻搜索:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫

新闻翻译:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫

审校:唐瑞雪

关闭窗口
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 
站内搜索:

重庆科技大学拉丁美洲研究中心  地址:重庆市沙坪坝区虎溪大学城东路20号
电话:023-65022405  邮编:401331