委内瑞拉
委内瑞拉国际刑事法院 (ICC) 案卷新增 68 起与塔奇拉发生的犯罪有关的新投诉。
Consignan 68 nuevos casos relacionadas con crímenes ocurridos en Táchira en el expediente de Venezuela en la CPI.
选举后的紧张局势给委内瑞拉人心理带来影响。
Las tensiones posteriores a las elecciones han tenido un impacto psicológico en los venezolanos.
委内瑞拉小姐开启 2024 赛季。
Miss Venezuela inicia la temporada 2024.
智利
智利人 José Rodríguez 再次跻身全球被引用次数最多的研究人员排行榜。
El chileno José Rodríguez nuevamente integra el ranking de los investigadores más citados del mundo.
Asiquim 警告到智利安全危机对员工和经济的影响。
Asiquim alerta sobre impactos en colaboradores y en la economía, a propósito de crisis de seguridad en Chile.
智利学生参加拉丁美洲环境竞赛。
Estudiantes chilenos participarán en concurso latinoamericano de medioambiente.
墨西哥
墨西哥企业人工智能使用率低,多数企业虽知其存在但不知如何应用,且缺乏评估其价值的量化指标。
El uso de la IA en México es bajo, y la mayoría de las empresas saben que existe pero no saben cómo aplicarla, y faltan indicadores cuantitativos para evaluar su valor.
锡那罗亚州库利亚坎市发生军事人员遇袭事件,引发武装冲突和道路封锁,导致城市商业活动暂停,公共交通中断,市民急于回家。
Un ataque contra personal militar en la ciudad de Culiacán, Sinaloa, provocó enfrentamientos armados y bloqueos de carreteras, lo que provocó la suspensión de las actividades comerciales en la ciudad, la interrupción del transporte público y la prisa de los ciudadanos por regresar a sus hogares.
联邦司法权力机构的律师和工作人员在金塔纳罗奥州举行游行,反对可能导致机构失去自主性的司法改革,并要求改革应涵盖各州司法机构和检察官。
Abogados y personal del Poder Judicial de la Federación marcharon en el estado de Quintana Roo para oponerse a las reformas judiciales que podrían llevar a la pérdida de autonomía de las instituciones y exigieron que la reforma abarque al Poder Judicial y a los fiscales estatales.
秘鲁
2025年秘鲁政府提交的公共预算超过251.801亿索尔,比2024年高出4.5%。预算旨在加强地方自治和资金合理使用,无资源削减。
En 2025, el gobierno peruano presentó un presupuesto público de más de 25.180,1 millones de soles, un 4,5% superior al de 2024. El presupuesto está destinado a fortalecer el autogobierno local y el uso racional de los fondos, y no hay recortes de recursos.
在利马大都会区,平均住宅租赁价格达到了3000索尔的峰值,年租金与房价的比例略有上升至5.04%。专家预计,随着利率下降和更多房贷,需求将上升,但每平方米价格不太可能下降。
En el área metropolitana de Lima, el precio promedio de alquiler residencial alcanzó un máximo de 3.000 soles, con una relación anual entre el precio del alquiler y la vivienda que aumentó ligeramente a 5,04%. Los expertos esperan que la demanda aumente a medida que bajen las tasas de interés y haya más hipotecas disponibles, pero es poco probable que los precios por metro cuadrado caigan.
皮乌拉地区面临严重水危机,San Martín居民区200户家庭无水可用却仍需缴水费,尽管多次求助,问题仍未解决,水短缺情况加剧。
La región de Piura enfrenta una grave crisis de agua, con 200 familias del barrio San Martín sin agua para usar, pero aún así tienen que pagar las facturas de agua.
古巴
TURNAT 2024国际自然旅游活动将在古巴东部举行,这是一场面向全球的活动,世界各地的人都可以欣赏到古巴的美丽的自然风光。
En el oriente de Cuba se celebrará el Evento Internacional de Turismo de Naturaleza TURNAT 2024, un evento global donde personas de todo el mundo podrán disfrutar de la hermosa naturaleza de Cuba.
奥兰多长期致力于铁路行业的发展,他见证了圣克拉拉铁路的一百年,这铁路也是古巴历史的一部分。他表示将继续为古巴铁路业培养年轻人。
Orlando tiene una larga historia de compromiso con la industria ferroviaria, habiendo sido testigo de los cien años del Ferrocarril de Santa Clara, que también forma parte de la historia de Cuba. Afirmó que seguirá formando a jóvenes para la industria ferroviaria cubana.
马拉布木炭作为一种高质量木炭,深受海外市场欢迎,是古巴的重要出口产品之一。虽然玛拉布是一种入侵植物,影响了一定的粮食生产,但是它确实也为当地居民创造了一些财富,具有两面性。
El carbón de malabú, de gran calidad, es popular en los mercados extranjeros y constituye una de las principales exportaciones de Cuba. Aunque el marabú es una planta invasora que afecta en cierta medida a la producción de alimentos, también crea cierta riqueza para la población local, ya que tiene dos caras.
哥伦比亚
佩德罗和古铁雷斯就麦德林公共企业公司出售UNE Tigo股份一事在网上展开了激烈辩论,对公共管理和腐败问题既有批评也有辩护,这是社会问题的缩影之一,引起了公众的关注。
El acalorado debate en Internet entre Petro y Gutiérrez sobre la venta de las acciones de EPM en UNE Tigo, con críticas y defensas de la administración pública y la corrupción, es uno de los microcosmos de temas sociales que han atraído la atención pública.
25日早晨有人在麦德林市圣埃莱娜的一条小路上发现被捆绑的尸体,几天后再次出现了新的尸体。当局正在调查此案和最近的其他发现。
El cadáver fue hallado atado en la mañana del día 25 en un camino de Santa Elena, Medellín, y unos días después se volvió a encontrar otro cuerpo. Las autoridades están investigando éste y otros descubrimientos recientes.
由于土著居民的问题得不到解决,考卡地区土著理事会威胁说,如果古斯塔沃·彼得罗政府不满足其在波哥大提出的要求,将采取实际行动。
Como los problemas de la población indígena no se resolvían, el Cric amenazó con tomar medidas prácticas si el Gobierno de Gustavo Petro no cumplía las exigencias que había planteado en Bogotá.
阿根廷
参议院以绝大多数票通过了退休流动法案,该法案引入了退休福利调整水平和程序的变化,它已获得下议院的一半批准。
Con una muy amplia mayoría, el Senado aprobó para su sanción el proyecto de la ley de movilidad jubilatoria que introduce cambios en los niveles y procedimientos de ajustes de los haberes jubilatorios y que contaba ya con media sanción de la Cámara baja.
多年的经济停滞和非正规经济的惊人增长,导致缴款人和退休人员之间的精算关系处于不可持续的价值。退休福利的调整已在国会投票通过,但可能会被行政部门否决。
Varios años de estancamiento económico y el fenomenal crecimiento de la economía informal, que llevaron a la relación actuarial entre aportantes y jubilados a valores insostenibles. El ajuste de los haberes jubilatorios que fue votado en el Congreso y que será vetado por el Poder Ejecutivo.
反对派将新的退休流动公式变为法律,该法律将退休福利重组8.1% ,并包含新的流动性公式。今天早上,总统哈维尔·米莱宣布他将完全否决该法案,因为这对他的财政平衡计划提出了挑战。
La oposición convirtió en ley la nueva fórmula de movilidad jubilatoria que recompone en un 8,1% los haberes jubilatorios y contiene una nueva fórmula de movilidad. Esta mañana, el presidente Javier Milei anunció que la vetará por completo, ya que desafiaba su plan de equilibro fiscal.
玻利维亚
Creo 集团代表 Walthy Egüez 指出,周五晚上举行的私营企业界和政府部门之间的会议最终签署了 17 点协议,他坚称该文件并未涉及或者解决影响国家的结构性经济问题,而是给失败的“社会社区”模式充氧。
Señalando que la reunión entre sectores del empresariado privado y el Gobierno, realizada la noche del viernes, misma que culminó con la suscripción de un acuerdo de 17 puntos, el diputado por la agrupación Creemos, Walthy Egüez, sostuvo que dicho documento no aborda ni resuelve los problemas económicos estructurales que afectan al país, sino oxigenan un fallido modelo “social – comunitario”.
监察员办公室指出,司法选举将使玻利维亚人能够行使其选举司法当局的政治权利,并强调公民参与这些选举的重要性。“重要的是我们可以广泛参与司法选举,我们意识到预选过程中存在一些限制;然而,民众行使其政治权利是相关的,”监察员佩德罗·卡里萨亚在向媒体发表的声明中表示。
Señalando que con los comicios judiciales se permitirá a los bolivianos ejercer su derecho político a elegir autoridades de justicia, desde la Defensoría del Pueblo, se destacó la importancia de la participación ciudadana en estos comicios. “Lo importante es que podamos tener una amplia participación en las elecciones judiciales, estamos conscientes que hay varias limitaciones que surgieron en este proceso de preselección; sin embargo, es relevante que la población ejerza su derecho político”, señaló el defensor del pueblo, Pedro Callisaya, en declaraciones a medios de comunicación.
参议员公民社区(CC)议长吉列尔莫西阿内指出,随着最近暂停 2024 年初选的法律的批准,政治力量和国家当局领导人承诺优先考虑在本届政府中司法选举形式。西阿内强调了这项规定已获得参议院全体会议的批准,他确认,政治领导人在 TSE 之前达成的协议已经得到履行。
El jefe de bancada por Comunidad Ciudadana (CC), en Senadores, Guillermo Seoane, señaló que con la reciente sanción de la ley que suspende las elecciones primarias 2024, se ha cumplido el compromiso asumido por líderes de fuerzas políticas y autoridades nacionales para priorizar los comicios judiciales en esta gestión.
Destacando la aprobación de esta normativa, por el pleno del Senado, Seoane afirmó que, de esta forma, se ha cumplido con los acuerdos asumidos por líderes políticos ante el TSE.