委内瑞拉
拉腊州(巴基西梅托)州长阿道夫·佩雷拉于3月19日星期三视察了位于“G/D Jacinto Lara”旱港的包含70吨生咖啡的装运情况。这些咖啡将可供与其他国家进行贸易。
El Gobernador del Estado Lara (Pakisimeto), Adolfo Pereira, inspeccionó el embarque de 70 toneladas de café verde en el puerto seco de "G/D Jacinto Lara" el miércoles 19 de marzo. Estos cafés estarán disponibles para el comercio con otros países.
新闻来源:70 toneladas de café verde se exportarán desde Lara - Últimas Noticias
工业和国家生产部长、国际生产投资中心(CIIP)主席亚历克斯·萨布与古巴工业部长埃洛伊·阿尔瓦雷斯·马丁尼斯举行了富有成效的会议,旨在巩固和加强两国之间的双边关系,并深化关键领域的合作。两国政府同意推动一项联合计划,以促进国内生产。
El ministro de Industrias y Producción Nacional y presidente del Centro Internacional de Inversión Productiva (CIIP), Alex Saab, sostuvo una fructífera reunión con el ministro de Industrias de Cuba, Eloy Álvarez Martínez, con el propósito de consolidar y fortalecer los lazos bilaterales entre ambos países, así como de profundizar la cooperación en áreas claves. Ambos gobiernos acordaron impulsar un plan conjunto para potenciar la producción nacional.
新闻来源:Venezuela y Cuba refuerzan cooperación industrial para impulsar la producción y exportación - Últimas Noticias
为巩固国家的咖啡生产,农业生产和土地部长胡里奥·莱昂·埃雷迪亚(Julio León Heredia)与工业和国家生产部长、国际生产投资中心(CIIP)主席亚历克斯·萨布(Alex Saab),以及来自土耳其的咖啡行业代表召开会议,签署了一系列双边协议,旨在推动高质量咖啡在国际市场上的生产和销售。
En aras de consolidar la producción nacional cafetalera del país, el ministro de Agricultura Productiva y Tierras, Julio León Heredia junto al ministro de Industrias y Producción Nacional y presidente del Centro Internacional de Inversión Productiva (CIIP), Alex Saab, y representantes de la industria cafetalera de Türkiye se reunieron para firmar una serie de convenios bilaterales con el objetivo de impulsar la producción y comercialización de café de alta calidad en el mercado internacional.
新闻来源:Alianzas entre Venezuela y Türkiye impulsará producción cafetalera - Últimas Noticias
智利
中央银行在本周二上午公布的国家账户数据显示,2024年经济活动较前一年增长了2.6%,主要受到出口的推动。对国内生产总值(GDP)增长的主要贡献来自采矿业、贸易、个人服务和运输业。
El Banco Central dio a conocer la mañana de este martes en sus Cuentas Nacionales que durante el 2024, la actividad económica aumentó 2,6% respecto al año anterior, impulsada principalmente por las exportaciones. Las principales contribuciones al crecimiento del Producto Interno Bruto (PIB) se registraron en la minería, el comercio, los servicios personales y el transporte.
新闻来源:La economía chilena creció 2,6% en 2024 impulsada por las exportaciones
周四在 Peñalolén 的 Chimkowe 文化和体育中心,总统加布里埃尔·博里奇 (Gabriel Boric) 在批评马泰和共和党人的情况下实施了养老金改革。
El jueves, en el Centro Cultural y Deportivo Chimkowe, en Peñalolén, el presidente Gabriel Boric implementó una reforma pensional en medio de críticas a Mattei y a los republicanos.
新闻来源:Boric promulgó la reforma previsional con críticas a Matthei y republicanos
根据Emol于本周五发布的黑白调查,国家自由党候选人约翰内斯·凯泽(Johannes Kaiser)将在首轮选举中以25%的支持率获胜。凯泽对此事进行了探讨,并将其归因于自身“连贯”提案所带来的支持。
La encuesta Black& White, difundida este viernes por Emol, da cuenta que el candidato del Partido Nacional Liberal, Johannes Kaiser, ganará en la primera vuelta con un 25% de apoyo. Kaiser explora el asunto y lo atribuye al apoyo que ha aportado de su propia propuesta "coherente".
新闻来源:B&W: Kaiser ganaría en primera vuelta con un 25% y candidato atribuye apoyo a su propuesta “coherente”
墨西哥
墨西哥央行行长维多利亚·罗德里格斯·塞哈在接受El Financiero采访时称,墨西哥央行密切关注美国贸易政策及其影响,比索汇率相对稳定,因经济疲软已下调今年增长预期至0.6%,近年来通胀事件已解决,2月和3月已下调参考利率50个基点至9.0%,未来会议还可能进行类似幅度调整 。
En entrevista con El Financiero, la gobernadora del Banco de México, Victoria Rodríguez Seja, dijo que el Banco de México está monitoreando de cerca la política comercial de Estados Unidos y su impacto, y el tipo de cambio del peso está relativamente estable, y debido a la debilidad de la economía, ha bajado su pronóstico de crecimiento para este año a 0.6%, y el evento de inflación se ha resuelto en los últimos años, y la tasa de referencia se ha recortado en 50 puntos base a 9.0% en febrero y marzo, y se podría hacer un ajuste similar en futuras reuniones.
新闻来源:Banxico estará atento a anuncio de aranceles recíprocos de Trump – El Financiero
参议员Anabell Ávalos Zempoalteca(PRI)提出《水玻璃法》倡议并移交相关委员会分析裁决,该倡议旨在将用水作为一项劳动权利写入联邦劳动法和联邦国家工人法,保障公私部门劳动者工作日饮用水供应,其契合改善工作场所福祉趋势、顺应国际劳工组织要求,且在全球热应激危机加剧背景下,有望改善劳动者工作环境、带来多方利好。
La senadora Anabell Ávalos Zempoalteca (PRI) propuso la "Ley de Vidrio de Agua" y la remitió a la comisión pertinente para su análisis y dictamen, que tiene como objetivo consagrar el agua como un derecho laboral en el Código Federal del Trabajo y la Ley de Trabajadores de los Estados Federados, y garantizar el suministro de agua potable para los trabajadores del sector público y privado en una jornada laboral, lo que está en línea con la tendencia de mejorar el bienestar laboral, en línea con los requisitos de la Organización Internacional del Trabajo, y en el contexto de la intensificación de la crisis mundial de estrés térmico, que se espera mejore el ambiente laboral de los trabajadores y traiga beneficios en muchos sentidos.
新闻来源:5 claves de la Ley Vaso de Agua, el nuevo derecho laboral que se propone (eleconomista.com.mx)
3月30日,墨西哥联邦司法部门法官等候选人竞选活动开启。因国家选举研究所限制,候选人多在公共广场等地低调竞选,遭路人冷遇。三名代理部长参与连任角逐,部分候选人获工会支持或借社交网络宣传,目标是赢得6月1日选举,9月1日入职司法机构 。
El 30 de marzo comenzó la campaña electoral para candidatos como jueces del Poder Judicial de la Federación de México. Debido a las restricciones del Instituto Nacional de Investigación Electoral, los candidatos se postulan en su mayoría en plazas públicas y otros lugares de manera discreta, y son recibidos con frialdad por los transeúntes. Tres ministros en funciones están en la carrera por la reelección, algunos de los cuales cuentan con el apoyo de los sindicatos o la promoción a través de las redes sociales, con el objetivo de ganar las elecciones del 1 de junio y unirse a la judicatura el 1 de septiembre.
新闻来源:La Jornada - Deslucido inicio de las campañas rumbo a la elección del Poder Judicial
秘鲁
秘鲁部长会议主席古斯塔沃·阿德里安森称,政府借助打击犯罪作战室,对威胁民众安全的犯罪组织采取坚决行动以恢复民众信心。上周,在秘鲁内政部长命令下,国家警察开展超两万次行动,逮捕6582人,捣毁大量犯罪团伙与组织,缴获武器,还在洛斯奥利沃斯抓获犯罪团伙中尉并查获作案物品。
El presidente del Consejo de Ministros del Perú, Gustavo Adriansen, dijo que el Gobierno ha aprovechado el espacio de guerra contra la delincuencia para actuar de manera decidida contra las organizaciones criminales que amenazan la seguridad de la población con el fin de restaurar la confianza de la población. La semana pasada, bajo las órdenes del Ministro del Interior de Perú, la Policía Nacional realizó más de 20.000 operativos, detuvo a 6.582 personas, desmanteló un gran número de bandas y organizaciones criminales, incautó armas, capturó a un lugarteniente de una banda criminal y confiscó los bienes del crimen en Los Olivos.
新闻来源:Ejecutan acciones firmes y decididas contra el crimen (elperuano.pe)
部长会议主席Gustavo Adrianzén与经济和财政部负责人José Salardi,介绍包含400多项措施的放松管制举措,旨在促进经济增长、减少财政赤字、实现国家流程现代化;Salardi称,这是公私部门协同两月成果,意在简化程序、消除官僚障碍 。
El Presidente del Consejo de Ministros, Gustavo Adrianzén, y el titular del Ministerio de Economía y Finanzas, José Salardi, presentaron la iniciativa de desregulación con más de 400 medidas destinadas a promover el crecimiento económico, reducir el déficit fiscal y modernizar los procesos nacionales; Según Salardi, esto es el resultado de dos meses de colaboración público-privada y tiene como objetivo simplificar los trámites y eliminar las barreras burocráticas.
新闻来源:Ejecutivo presenta shock desregulatorio para impulsar las inversiones [en vivo] (elperuano.pe)
Medifarma缺陷生理盐水致4人死亡、17人受影响且部分仍在流通,卫生部解雇DIGEMID相关官员,对涉事方提起刑事诉讼,圣安妮塔检察官办公室调查Medifarma高管并关闭其实验室,前卫生部长Hernando Cevallos批评质量管控与响应问题,4000瓶未定位血清存风险,Óscar Ugarte要求调查Digemid声明和Medifarma生产垄断并提议保障供应,另有1岁20天大婴儿在Sanna诊所因注射该盐水死亡。
La salina deficiente de Medifarma mata a 4 personas, 17 personas están afectadas y algunas aún están en circulación, el Ministerio de Salud despide a funcionarios relacionados con la DIGEMID, inicia proceso penal contra los involucrados, la Fiscalía de Santa Anita investiga a ejecutivos de Medifarma y cierra su laboratorio, el ex ministro de Salud Hernando Cevallos critica problemas de control de calidad y respuesta, 4.000 frascos de suero no localizados están en riesgo, Óscar Ugarte solicitó una investigación sobre los reclamos de Digemid y el monopolio de producción de Medifarma y propuso garantizar el abastecimiento, y otro bebé de 1 año y 20 días falleció en la clínica de Sanna como consecuencia de la inyección de solución salina.
新闻来源:Habría 4.000 frascos de suero defectuoso de Medifarma aún sin ubicar | Digemid | Minsa | hnews | Sociedad | La República (larepublica.pe)
古巴
古巴与中国合作开展新增120兆瓦光伏发电项目,首批物资已运往项目地分发。7个5兆瓦太阳能公园将分布在6个省份,项目资源上半年到位,还包含第二阶段85兆瓦建设计划。中国驻古巴大使华新表示项目可降低燃料消耗、减少能源供应问题、促进经济发展。项目由上海电气与古巴电力联盟以中方捐赠形式开展。
Cuba y China han colaborado en un proyecto para aumentar la generación de electricidad solar en 120 megavatios este año. La primera entrega de insumos ya se ha distribuido a los lugares del proyecto. Siete parques solares de 5 megavatios se ubicarán en 6 provincias, y los recursos del proyecto estarán listos en la primera mitad del año. Además, hay un plan de construcción de 85 megavatios en la segunda fase. El Embajador de China en Cuba, Hua Xin, dijo que el proyecto puede reducir el consumo de combustibles, aliviar los problemas de suministro energético y promover el desarrollo económico. El proyecto se lleva a cabo por Shanghai Electric y la Unión Eléctrica de Cuba con la forma de donativo chino.
新闻来源:https://www.granma.cu/diarios-de-navegacion/2025-03-19/cuba-instalara-con-asistencia-china-nuevos-parques-solares-de-cinco-megawatts-14-03-2025-18-03-56
古巴为满足国内商业和高效物流需求、推动国家发展,开设可持续商业高级技术专业和物流高级技术专业。国内贸易部、高等教育部与哈瓦那大学等积极推进这些专业建设。可持续商业高级技术专业旨在培养专业人员开展批发零售活动,促进遗产保护。自2021年起已有多批人员毕业,目前有1022名学生在读,63%选择可持续商业专业。毕业生能获得多领域专业知识,培养此类人才是古巴的战略举措。
Con el fin de satisfacer las necesidades del comercio interno y la logística eficiente en Cuba y promover el desarrollo del país, se han creado las carreras de Técnico Superior en Comercio Sostenible y Técnico Superior en Logística. El Ministerio de Comercio Interior, el Ministerio de Educación Superior y universidades como la Universidad de La Habana han impulsado activamente la construcción de estas especialidades. La carrera de Técnico Superior en Comercio Sostenible tiene como objetivo formar profesionales para desarrollar actividades de comercio mayorista y minorista y promover la protección del patrimonio. Desde 2021, se han graduado varios grupos de personas. Actualmente, hay 1022 estudiantes cursando, y el 63% de ellos se especializa en Comercio Sostenible. Los egresados pueden adquirir conocimientos en múltiples áreas, y la formación de este tipo de profesionales es una medida estratégica de Cuba.
新闻来源:https://www.granma.cu/cuba/2025-03-27/cuba-apuesta-a-la-formacion-de-profesionales-en-comercio-sostenible-y-logistica-27-03-2025-15-03-23
两座21.8兆瓦的太阳能公园分别在比亚克拉拉省的雷梅迪奥斯市和马坦萨斯省的霍韦利亚诺斯市启用,此前已并网。比亚克拉拉省计划建9座此类设施,这将大幅提升该地区清洁能源发电量。霍韦利亚诺斯公园启用仪式上,人们赞扬了建设人员的努力,该省还计划年底前再建成3座类似公园。
Dos parques solares de 21,8 megavatios se han inaugurado respectivamente en Remedios, provincia de Villa Clara, y en Jovellanos, provincia de Matanzas. Ambos se han sincronizado al sistema eléctrico antes. La provincia de Villa Clara tiene previsto construir 9 instalaciones de este tipo, lo que aumentará significativamente la generación de energía limpia en la región. En la ceremonia de inauguración del parque de Jovellanos, se elogió el esfuerzo de los constructores, y la provincia planea construir otros 3 parques similares antes del final del año.
新闻来源:https://www.granma.cu/cuba/2025-03-29/energia-solar-fotovoltaica-una-apuesta-que-no-se-detiene-29-03-2025-00-03-50
哥伦比亚
塞雷洪煤矿宣布减产,今年产量预计降至1100-1600万吨。原因是传统市场需求下滑、亚洲市场运输成本高利润低,以及国内运输受阻。公司称减产是为保障运营可持续性,且不影响社会责任履行。此外,哥伦比亚煤炭生产成本上升,亚洲主导全球煤炭需求,俄罗斯低价竞争,预计2025年动力煤价格持续受压。
Cerrejón anunció reducir su producción y la producción de este año se estima entre 11 - 16 millones de toneladas. Las razones son la disminución de la demanda en mercados tradicionales, los altos costos de transporte y bajos beneficios en el mercado asiático, y los obstáculos en el transporte interno. La empresa dice que la reducción es para garantizar la sostenibilidad de las operaciones y no afectará el cumplimiento de responsabilidades sociales. Además, los costos de producción de carbón en Colombia han aumentado, Asia domina la demanda mundial de carbón y la competencia rusa con precios bajos hace que los precios del carbón térmico estén bajo presión en 2025.
新闻来源:https://www.elespectador.com/economia/cerrejon-reducira-su-produccion-que-esta-pasando-con-el-carbon-colombiano-noticias-hoy/
哥伦比亚财政部长公布经济路线图,柴油问题受关注,政府欲提价缓解财政失衡。电力市场运营商XM证实,无发电厂响应2024年相关决议中的 “短期方案”,显示能源行业对新监管政策不信任。新政策将发电厂分类,虽有激励但企业认为不可行。行业组织批评其影响投资和能源安全等,专家认为对家庭电费影响不大,但可能影响能源结构。
El ministro de Hacienda de Colombia anunció la hoja de ruta económica y el problema del diésel atrajo atención. El gobierno quiere aumentar su precio para aliviar el desequilibrio fiscal. El operador del mercado eléctrico, XM, confirmó que ninguna planta generadora acogió el "menú de corto plazo" de la resolución de 2024, lo que demuestra la desconfianza de la industria energética hacia la nueva política de regulación. La nueva política clasifica las plantas generadoras y, aunque ofrece incentivos, no es considerada viable por las empresas. Las organizaciones de la industria critican que afecta la inversión y la seguridad energética, y los expertos opinan que tiene poco impacto en las facturas de los hogares pero puede afectar la matriz energética.
新闻来源:https://www.elespectador.com/economia/el-ministerio-de-hacienda-planea-hacer-nuevos-ajustes-al-precio-del-diesel/
桑坦德省省长提议通过电费征收安全附加费用于地区安保,遭矿业和能源部长否决。该附加费是固定收费,与用电量无关,在其他地区已引发问题,占电费超 10%,违背税收公正平等原则。部长要求省政府重新评估对居民家庭的影响。
El gobernador de Santander propuso cobrar una tarifa de seguridad a través de la factura de electricidad para financiar medidas de seguridad regional, pero fue rechazado por el ministro de Minas y Energía. Esta tarifa es un cobro fijo, independiente del consumo, y en otras regiones ha causado problemas, representando más del 10% de la factura. Contradice los principios de justicia y equidad tributaria, y el ministro pidió a la Gobernación de Santander que reevalúe su impacto en los hogares.
新闻来源:https://www.elespectador.com/economia/tarifa-de-seguridad-en-el-recibo-de-luz-que-es-y-por-que-el-gobierno-la-rechaza/
阿根廷
根据罗萨里奥证券交易所(BCR)的预测,阿根廷豆油出口创下新纪录,总产量达 240 万吨(Mt)。这一产量加上面粉出口的强劲复苏,将带来超过 1600 万美元的净外汇收入。
Argentina registró un nuevo récord de exportaciones de aceite de soja con una producción total de 2,40 millones de toneladas (Mt), según una proyección realizada por la Bolsa de Comercio de Rosario (BCR). Este volumen, sumado a la fuerte recuperación en los despachos de harina, generaría un ingreso neto de divisas superior a los u$s 16 millones.
新闻来源:Aluvión de dólares: el cultivo que rompe récords y le aportará a la Argentina más de u$s 16 millones - El Cronista
咨询公司 Analytica 总监、经济学家里卡多-德尔加多(Ricardo Delgado)说,汇率政策的新方向是政府从国际货币基金组织获得新资金的关键。 底线是汇率问题。他在向阿根廷新闻社发表的声明中说:"与基金达成协议,特别是如果你要求获得新的资金,就必须改变汇率政策。
El economista Ricardo Delgado, director de la consultora Analytica, afirmó que un nuevo rumbo en la política cambiaria es central para que el Gobierno logre fondos frescos del FMI."El punto de fondo es la cuestión cambiaria. Un acuerdo con el fondo, sobre todo si vos estás pidiendo dinero fresco, exige un cambio de la política cambiaria", afirmó en declaraciones a la agencia Noticias Argentinas.
新闻来源:"Sin devaluación, no hay fondos frescos": la advertencia de uno de los economistas más escuchados por el acuerdo con el FMI - El Cronista
随着五月中旬选举候选资格的截止,在布宜诺斯艾利斯这块历来充满敌意的土地上,可能为庇隆主义留下胜利曙光的故事的第一章也告一段落。然而,除了距离周日投票还有一段时间外,还有另一个因素可能会改变选举结果,这一点可以从 Proyección Consultores 公司的最新民意调查中看出。
Con el cierre de las candidaturas de cara a las elecciones de mediados de mayo, concluyó el primer capítulo de una historia que podría dejarle un triunfo al peronismo en el históricamente hostil territorio porteño. Sin embargo, además del tiempo hasta el domingo de la votación, hay otro factor que podría torcer ese resultado.Así se desprende de los números arrojados por el más reciente sondeo de Proyección Consultores que, además, entregan algunas otras sorpresas, entre ellas, el posible desempeño de algunas fuerzas políticas históricas.
新闻来源:Encuesta ELECCIONES CABA 2025 | El Peronismo puede hacer historia pero hay un riesgo latente: la proyección a octubre - El Cronista
玻利维亚
连日来的强降雨在全国各地造成了严重破坏,其中拉巴斯省和圣克鲁斯省受影响最大,当地居民仍在警惕可能发生的山体滑坡和洪水。
Las fuertes precipitaciones pluviales registradas en los últimos días causaron estragos en diferentes regiones del país, siendo los más afectados los departamentos de La Paz y Santa Cruz, cuyos habitantes permanecen en alerta ante posibles deslizamientos e inundaciones.
新闻来源:Lluvias causan estragos en varias regiones del país - El Diario - Bolivia
鉴于国内几所监狱发生的暴力死亡事件,监察员办公室(DPB)表示关切,指出监狱安全当局的消极被动使这种情况继续存在而不受惩罚。
Ante las muertes violentas registradas dentro de varios centros penitenciarios del país, la Defensoría del Pueblo (DPB) expresó su preocupación, remarcando que la pasividad de autoridades de seguridad penitenciaria permite que esta situación continúe en la impunidad.
新闻来源:Observan pasividad por decesos en las cárceles - El Diario - Bolivia
记者组织要求为记者纳迪娅-阿帕萨-奥乔亚(Nadia Apaza Ochoa)伸张正义,因为她指控其同事犯下强奸罪,但调查却被拖延了六个月,最终她自杀身亡。
Las organizaciones de periodistas demandaron justicia para la comunicadora Nadia Apaza Ochoa que se suicidó tras sufrir retardación de seis meses en las investigaciones de una violación, delito del que acusó a su compañero de trabajo.
新闻来源:Organizaciones exigen justicia por muerte de comunicadora - El Diario - Bolivia
新闻收集:张景菡 刘瀚荫 周巧巧 邓肯
新闻翻译:张景菡 刘瀚荫 周巧巧 邓肯
审校:唐瑞雪