委内瑞拉
委内瑞拉政府强烈谴责联合国人权高专蒂尔克将人权问题"政治化",并指责其偏袒美国利益,双方关系持续紧张。
El gobierno de Venezuela acusó duramente al Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos, Volker Türk, de "politizar" los derechos humanos y favorecer los intereses de EE.UU., lo que intensificó la tensión bilateral.
新闻来源:Gobierno de Maduro acusó a Volker Türk de instrumentalizar políticamente los derechos humanos - EL NACIONAL
美国副国务卿兰道在美洲国家组织会议上严厉批评该机构对委内瑞拉危机"无能应对",并质疑其存在价值,同时警告美国正重新评估对该组织的参与。
El subsecretario de Estado de EE.UU., Christopher Landau, criticó duramente a la OEA por su "incapacidad" ante la crisis venezolana, cuestionó su relevancia y advirtió que Washington reevalúa su membresía en el organismo.
新闻来源:EE UU critica incapacidad de la OEA frente a la crisis en Venezuela (elnacional.com)
委内瑞拉总统马杜罗提议召开全球和平峰会应对中东核危机,谴责美以对伊朗的军事行动,并呼吁国际社会推动停火。
El presidente venezolano Maduro propone una cumbre global de paz para abordar la crisis nuclear en Medio Oriente, condena las acciones militares de EE.UU. e Israel contra Irán e insta a la comunidad internacional a promover un alto al fuego.
新闻来源:La propuesta de Maduro ante la posibilidad de una "guerra nuclear" (elnacional.com)
智利
前智利足协主席梅内-尼科尔斯宣布以独立候选人身份参选总统,拒绝与任何政党结盟,强调坚持政治独立立场。
El ex presidente de la federación chilena de fútbol Harold Mayne-Nicholls confirma su candidatura presidencial independiente, rechazando alianzas con partidos políticos y reafirmando su compromiso con la independencia política.
新闻来源:
Mayne-Nicholls sobre su candidatura: “Lo mío es netamente independiente y en eso di mi palabra” (lanacion.cl)
智利矿业巨头SQM宣布裁员5%,主要针对管理层,以应对锂价暴跌80%带来的经营压力,引发工会强烈不满。
La minera chilena SQM anuncia despidos del 5%, enfocados en cargos gerenciales, para enfrentar la caída del 80% en el precio del litio, generando fuertes críticas del sindicato.
新闻来源:
SQM anuncia despidos en sus dos líneas de negocios: afectarían al 5% del personal (lanacion.cl)
智利执政党联盟四位候选人在激烈初选前结束竞选活动,民主社会主义党候选人托哈强调"坦诚执政"理念,共产党候选人哈拉呼吁联盟团结应对大选。
Los cuatro candidatos de la coalición gobernante de Chile cierran campaña para primarias, con Tohá destacando "gobierno transparente" y Jara llamando a la unidad de la coalición ante las elecciones generales.
新闻来源:
Candidatos cerraron sus campañas ad portas de la primaria oficialista de este domingo 29 (lanacion.cl)
墨西哥
2025年6月27日,墨西哥总统欣鲍姆视察纳亚里特州IMSS - Bienestar高专科医院建设,称政府将打造墨西哥有史以来最佳医疗体系。
El 27 de junio de 2025, la presidenta de México, Claudia Sheinbaum, supervisó la construcción del Hospital Especializado de Alto Nivel IMSS-Bienestar en el estado de Nayarit, y declaró que el gobierno se esforzará por crear el mejor sistema de salud de la historia de México.
新闻来源:Sheinbaum supervisa construcción de hospital del IMSS-Bienestar en Nayarit; "tendremos el mejor sistema de salud", afirma (eluniversal.com.mx)
墨西哥制糖业面临国内市场疲软、出口因倾销价格暴跌、消费量下降35%、气候和病虫害导致产量缩减等多重挑战,行业代表已与政府部门会面寻求支持和保护机制。
La industria azucarera de México enfrenta múltiples retos, como el débil mercado interno, el descenso drástico de precios por dumping en las exportaciones, la caída del 35% en el consumo, la reducción de producción debido al clima y las plagas, y los representantes de la industria ya han reunido con autoridades del gobierno en busca de apoyo y mecanismos de protección.
新闻来源:La Jornada - La industria de caña- azúcar, estancada y con retos de mercado
联合国正推动建立月球时区以统一时间,促进月球探索活动的协调管理,相关进程由外层空间事务办公室主导,并通过国际合作机制推进。
través de la creación de un huso horario para fomentar la coordinación de las actividades de exploración lunar, liderado por su Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre mediante mecanismos de cooperación internacional.
新闻来源:La Jornada - ONU busca unificar tiempo lunar con la creación de un huso horario
秘鲁
利马北部两所仅相隔20分钟路程的公立学校因基础设施不平等呈现相反教育现实,反映出当地教育差距限制学生发展机会的问题。
En el norte de Lima, dos escuelas públicas separadas por solo 20 minutos de distancia presentan realidades educativas opuestas debido a la desigualdad en infraestructura, lo que refleja cómo la brecha educativa limita las oportunidades de desarrollo de los estudiantes.
新闻来源:Brecha educativa en Lima Norte: dos escuelas separadas por la desigualdad | CORRESPONSALES-ESCOLARES | EL COMERCIO PERÚ
秘鲁养老金改革被指缺乏可持续性,文章提出取消国家最低养老金、赋予劳动者自主选择权等七点建议,主张将权力交还公民以构建公正体系。
Se critica que la reforma previsional peruana carece de sostenibilidad, y el artículo propone siete medidas como eliminar la pensión mínima del Estado y otorgar libertad de elección a los trabajadores, para transformar el sistema en uno justo basado en la responsabilidad individual.
新闻来源:
larepublica.co/finanzas/precios-del-dolar-y-del-petroleo-30-de-junio-de-2025-4168792
数据中心作为人工智能的核心,其24小时运行支撑着全球数字服务,但在秘鲁卢林等地新建项目面临高能耗与水资源消耗的环境挑战,需平衡技术发展与生态保护。
Los centros de datos, corazón de la inteligencia artificial, sustentan los servicios digitales en todo el mundo con funcionamiento ininterrumpido, pero proyectos como el de Lurín (Perú) plantean retos ambientales por su alto consumo de energía y agua, exigiendo un equilibrio entre progreso tecnológico y protección ecológica.
新闻来源:Centro de datos, el corazón de la inteligencia artificial: cómo son y por qué su importancia en la actualidad | IA | Data Center | TECNOLOGIA | EL COMERCIO PERÚ
古巴
古巴与中国医疗合作的新举措于本周五在哈瓦那得以具体落实:现代化的消化内镜设备交付给“阿梅赫拉斯兄弟”外科临床医院。这一事件印证了两国共同的承诺,即通过科学与团结协作,加强各自卫生系统之间的合作。
Un nuevo impulso a la cooperación médica entre Cuba y China se concretó este viernes en La Habana, con la entrega de un moderno equipo de endoscopía digestiva al Hospital Clínico Quirúrgico «Hermanos Ameijeiras», un hecho que respalda la apuesta compartida por ambas naciones de fortalecer la cooperación entre sus respectivos sistemas de Salud a través de la ciencia y la solidaridad.
新闻来源:Recibe hospital cubano moderno equipo de endoscopía digestiva gracias a la cooperación china › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC
古巴第60号普通官方公报于本周五公布了财政部(MFP)第169号决议。该决议更新了对自然人和法人进口光伏系统及其核心零部件所适用的税务处理政策。
La Gaceta Oficial Ordinaria No. 60 publicó este viernes la Resolución 169 del Ministerio de Finanzas y Precios (MFP), que actualiza el tratamiento aplicable a la importación, por parte de las personas naturales y jurídicas, de sistemas solares fotovoltaicos, sus partes y piezas fundamentales.
新闻来源:Eximen del pago de impuesto aduanero a algunos artículos vinculados con las energías renovables › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC
Crece小额信贷政策有效推动格拉玛的中小微企业发展,通过优化融资渠道夯实基层经济基础。
El microcrédito «Crece» se consolida como instrumento eficaz para agilizar el financiamiento de las Mipymes en Granma, impulsando la economía desde la base.
新闻来源:Microcrédito «Crece» impulsa a Mipymes en Granma › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC
哥伦比亚
哥伦比亚众议院全会于特别会议上再次批准养老金改革方案,此举系遵循宪法法院指令,旨在修正2024年立法程序瑕疵。
La plenaria de la Cámara de Representantes de Colombia aprobó nuevamente la reforma pensional en sesión extra, tras el mandato de la Corte Constitucional para enmendar deficiencias procedimentales cometidas por los legisladores en 2024.
新闻来源:Reforma pensional, Cámara de Representantes aprueba el texto y así queda el sistema pensional | EL ESPECTADOR
哥伦比亚总统佩特罗撤回关于“反进步主义犯罪网络”的指控,表示其发文仅为敦促当局调查社交媒体用户的举报。
El presidente colombiano Gustavo Petro se retractó de su publicación sobre una "red criminal" contra el progresismo, aclarando que solo buscaba que las autoridades investigaran una denuncia de un usuario en redes sociales.
新闻来源:Petro acató fallo del Consejo de Estado: se retractó por publicación de “red criminal” contra progresismo | Noticias hoy | EL ESPECTADOR
准军事组织成员兼毒贩迭戈·莱昂·蒙托亚,别名“唐迭戈”与迭戈·罗德里格斯·巴斯克斯,因犯有凶杀、酷刑、绑架和强迫失踪罪被判定有罪。司法部门认定1990年3月23日至4月23日期间发生的案件共造成26名受害者,但当地社区估计实际遇害人数超过340人。
Los paramilitares y narcotraficantes, Diego León Montoya, alias Don Diego, y Diego Rodríguez Vásquez, fueron hallados responsables por los delitos de homicidio, tortura, secuestro y desaparición forzada. La justicia reconoció 26 víctimas en hechos ocurridos entre el 23 de marzo y el 23 de abril de 1990, aunque la comunidad estima más de 340 asesinatos.
新闻来源:Masacre de Trujillo: condenan a los paramilitares Diego Montoya y Diego Rodríguez | EL ESPECTADOR
阿根廷
6月27日阿根廷科尔多瓦省成功完成国际债券回购,获超10亿美元投标,资金将用于战略基建和债务重组,同日省政府收到联邦政府支付的100亿比索退休金债务。
El 27 de junio, la provincia argentina de Córdoba completó con éxito la recompra de bonos internacionales, recibiendo ofertas por más de 1.000 millones de dólares, fondos que se destinarán a proyectos estratégicos de infraestructura y a la reestructuración de deuda. El mismo día, el gobierno provincial recibió un pago de 10.000 millones de pesos del gobierno federal para saldar una deuda por pensiones.
新闻来源:Córdoba reabrió el mercado global para las provincias y captó US$725 millones - LA NACION
阿根廷国家社保局(Anses)根据5月通胀数据(1.5%)上调了7月养老金福利金额。此外,7月将继续发放$70,000比索的额外补贴,但仅面向领取最低养老金、PUAM或非缴费型养老金(PNC)
La Administración Nacional de la Seguridad Social (Anses) de Argentina aumentó los montos de las jubilaciones para julio de 2025 en un 1,5%, según los datos de inflación de mayo. Además, en julio se mantendrá el pago de un bono extraordinario de $70.000, pero solo estará dirigido a los beneficiarios que perciban la jubilación mínima, la PUAM o las Pensiones No Contributivas (PNC).
新闻来源:Anses: el Gobierno actualizó los haberes mínimo y máximo de jubilaciones para julio - LA NACION
阿根廷资深登山向导尼古拉斯·格雷戈里奥·贝内代蒂在勃朗峰滑翔伞下降时遭遇强风撞击岩壁失踪,由于恶劣天气持续阻碍搜救行动,意大利救援队计划待天气好转后派遣直升机前往疑似坠落地。
Nicolás Gregorio Benedetti, un veterano guía de montaña argentino, desapareció en el Mont Blanc tras impactar contra un peñasco al desviarse su parapente por una ráfaga de viento durante el descenso. Debido a las persistentes condiciones meteorológicas adversas que obstaculizan las labores de rescate, los equipos italianos planean enviar helicópteros al presunto lugar del accidente cuando mejore el tiempo.
新闻来源:Encontraron muerto en los Alpes al argentino que había tenido un accidente cuando volaba en parapente
玻利维亚
玻利维亚金融监管局(ASFI)通报信贷救济政策执行进展,截至目前,该国银行业已100%处理贷款再融资申请,80%满足贷款延期请求。为受经济形势影响的借款人提供财务缓冲,ASFI局长伊维特·埃斯皮诺萨要求银行向客户清晰解释政策细则。
La Superintendencia de Finanzas de Bolivia (ASFI) informó sobre los avances en la ejecución de las medidas de alivio crediticio. Hasta la fecha, el 100% de las solicitudes de refinanciamiento de préstamos han sido procesadas por la banca nacional, mientras que el 80% de las solicitudes de prórroga de créditos han sido atendidas. Con el objetivo de brindar un respiro financiero a los deudores afectados por la situación económica, la Superintendente de la ASFI, Ivette Espinoza, instó a los bancos a explicar con claridad los detalles de estas medidas a sus clientes.
新闻来源:La banca atiende 100% de solicitudes de refinanciamiento de créditos - La
Razón
玻利维亚航空开通拉巴斯-阿里卡新航线,自6月23日启用,每周二、四两班直飞,分三档定价,衔接智利太平洋沿岸交通
Boliviana de Aviación (BoA) inauguró la ruta La Paz-Arica (Chile), que entró en operación el 23 de junio con dos vuelos semanales directos (martes y jueves) y tres niveles de tarifas, facilitando el acceso al litoral del Pacífico chileno.
新闻来源:BoA inaugura ruta La Paz-Arica con vuelos directos al Pacífico | La Prensa
因麻疹感染病例激增至60例,玻利维亚四城及九市辖区启动线上教学紧急措施。同时,卫生部于6月24日宣布进入麻疹疫情国家紧急状态。
Tras un aumento a 60 contagios de sarampión, cuatro ciudades bolivianas y nueve municipios implementaron medidas educativas de emergencia con clases virtuales. Simultáneamente, el Ministerio de Salud declaró emergencia nacional por el brote el 24 de junio.
新闻来源:Instruyen clases a distancia en La Paz, El Alto, Potosí y Santa Cruz por casos de sarampión | La Prensa
新闻收集:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔
新闻翻译:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔
审校:唐瑞雪