拉丁美洲研究中心
 
 
 
 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>拉美快讯>>拉美动态>>正文
2025年8月拉美快讯(下)
2025-08-30 16:21  

委内瑞拉

委内瑞拉政府寻求联合国支持,谴责美国禁毒为借口在加勒比地区进行军事部署,并强调本国已获联合国认证为无毒品种植国。
El gobierno venezolano busca el apoyo de la ONU, condenando el despliegue militar de EE.UU. en el Caribe bajo el pretexto antidrogas, y enfatizando que su país ha sido certificado por la ONU como territorio libre de cultivos ilícitos.

新闻来源:Gobierno de Maduro pide apoyo al secretario general de la ONU (elnacional.com)

 

委内瑞拉总统马杜罗借1902年历史事件回应美国军事部署重提当年领导人卡斯特罗面对欧洲封锁时"愿放弃权力换和平"的宣言却回避美国最终调解解决危机的事实。

El presidente Maduro evoca la proclama de 1902 de Cipriano Castro ofreciendo abandonar el poder ante el bloqueo europeo, respondiendo al despliegue naval de EE.UU., pero omite el papel clave de la mediación estadounidense que resolvió la crisis histórica.

新闻来源:Maduro recordó proclama de Cipriano Castro en la que ofrecía abandonar el poder y liberar a los presos políticos - EL NACIONAL


委内瑞拉人权组织Provea警告边境增兵计划可能引发侵权潮,指政府惯以"国家安全"为名行镇压之实,边境居民长期面临污名化与公民权剥夺。

La ONG venezolana Provea alerta que el despliegue militar fronterizo podría desatar una ola de abusos, señalando que el gobierno históricamente ha usado "seguridad nacional" como pretexto para reprimir, mientras los residentes fronterizos enfrentan estigmatización y negación de ciudadanía.

新闻来源:Provea sobre despliegue militar en la frontera con Colombia (elnacional.com)

 

智利

智利政府就阿劳卡尼亚护林员遇害事件提起组织犯罪与谋杀罪诉讼安全部长指认存在"借暴力实现政治诉求并牟利"的犯罪集团不排除后续升级为反恐指控。

El gobierno chileno presenta querella por asociación criminal y homicidio calificado tras el ataque a guardias forestales en La Araucanía, con el ministro Cordero identificando "organizaciones que usan violencia para reivindicaciones políticas y lucro", dejando abierta la posibilidad de recalificación antiterrorista.

新闻来源Atentado en La Araucanía: Cordero detalla por qué el Gobierno se querelló por asociación criminal con homicidio calificado (lanacion.cl)

 

智利政府发言人与执政联盟内讧保持距离,强调政府重心在于民生经济而非政治辩论,回避评价前财长离职引发的党内冲突。
La portavoz chilena Vallejo se distancia de la pugna interna oficialista, enfatizando que el gobierno se concentra en demandas ciudadanas y no en debates políticos, evadiendo comentarios sobre el conflicto desatado por la salida del exministro Marcel.

新闻来源Vallejo se desmarca de dichos de Carmona: “No hacemos opinología de debates políticos” (lanacion.cl)


智利首都大区为51个市镇配备934套执法记录仪,通过科技手段强化治安管理,同时敦促国会加快通过地方安全法案。

El Gobierno de Santiago equipa a inspectores municipales con 934 cámaras corporales de última generación para reforzar la seguridad en 51 comunas, mientras urge al Congreso aprobar la ley de seguridad municipal que fortalezca el combate contra la delincuencia.

新闻来源Gobierno de Santiago entrega cámaras corporales a inspectores municipales en el Barrio Meiggs (lanacion.cl)

 

墨西哥

来自墨西哥国立自治大学和莫雷洛斯州自治大学的科学家发现,在孕期和哺乳期给大鼠喂食仙人掌粉,其后代早期脂肪量较低,成年后胰岛素敏感性更好。仙人掌含纤维、抗氧化剂等生物活性化合物,孕期和哺乳期是代谢编程关键期,食用仙人掌粉或能调节相关基因表达。不过,食用仙人掌并非预防肥胖和2型糖尿病的唯一方法,研究人员还会继续探究其益处。

Los científicos de la UNAM y la UAEM descubrieron que alimentando a las ratas con harina de nopal durante el embarazo y la lactancia, las crías tienen menos grasa en la etapa temprana y mejor sensibilidad a la insulina en la edad adulta. El nopal contiene fibra, antioxidantes y otros compuestos bioactivos. El embarazo y la lactancia son períodos cruciales para la programación metabólica, y el consumo de harina de nopal puede regular la expresión de genes relacionados. Sin embargo, el consumo de nopal no es la única forma de prevenir la obesidad y la diabetes tipo 2, y los investigadores seguirán explorando sus beneficios.

新闻来源:Nopal podría prevenir obesidad y diabetes tipo 2 desde la gestación | El Universal

20256月墨西哥水利基础设施含供水、灌溉、环境卫生等工程建设量较去年同期暴跌50.4%2007年有记录以来最大跌幅格雷罗州、杜兰戈州等多地跌幅显著。分析师认为,公共投资削减是主因,且2026年可能持续削减;当前强降雨加剧设施维护困境,世界杯工程还占用了救灾资金,专家呼吁通过财税改革增加预算、吸引私人资本,同时警示墨西哥城或因设施不足在世界杯期间受暴雨影响瘫痪

En junio de 2025, la construcción de infraestructura hídrica en México (incluyendo obras de abastecimiento de agua, riego y saneamiento) cayó un 50.4% en comparación con el mismo mes del año anterior, la mayor caída desde que se comenzaron a registrar datos en 2007, con descensos significativos en estados como Guerrero y Durango. Los analistas señalan que el recorte en la inversión pública es la causa principal, y que es probable que los recortes continúen en 2026; las fuertes lluvias actuales agravan el dilema de la mantención de las instalaciones, y las obras del Mundial también ocupan fondos destinados a la respuesta a desastres. Los expertos piden promover una reforma fiscal para aumentar el presupuesto y atraer capital privado, al tiempo que alertan que Ciudad de México podría verse paralizada por lluvias intensas durante el Mundial debido a la insuficiencia de infraestructura.

新闻来源:Infraestructura hídrica baja 50% en un año | El Universal  

 

美国在墨西哥边境缴获大量甲基苯丙胺虽因缉毒和公共卫生干预相关死亡率有所下降但甲基苯丙胺消费量并未降低尤其在年轻人中使用比例有所上升原因包括毒品易获取、价格低廉以及年轻人好奇心增加等且新型毒品制剂涌现、贩毒方式更隐蔽美国政府表示将加强国际合作和国内预防教育。

EE. UU. decomisó una gran cantidad de metanfetaminas en la frontera con México. Aunque la tasa de mortalidad asociada a las mismas ha disminuido debido a las acciones antidrogas y las intervenciones sanitarias públicas, el consumo de metanfetaminas no ha bajado, especialmente la proporción de consumo entre los jóvenes ha aumentado. Las razones incluyen la fácil obtención de drogas, el bajo precio y el aumento de la curiosidad de los jóvenes, etc. Además, nuevos preparados de drogas surgen y las formas de traficar drogas se vuelven más ocultas. El gobierno de EE. UU. dice que加强 la cooperación internacional y la prevención y educación domésticas.

新闻来源:Metanfetaminas, EU reduce muerte, pero no el consumo | El Universal

 

秘鲁

在秘鲁许多学生因所学专业需求低迷而难以进入劳动力市场而作为经济支柱的矿业却面临关键岗位空缺。为此,将于922日至26日在阿雷基帕举行(外国投资者将出席)的第37届秘鲁矿业大会(PERUMIN 37),推出了由秘鲁矿业工程师协会(IIMP)推动的“学生领袖项目”,旨在培养矿业未来领导者。该项目帮助青年巩固知识、建立人脉并积极参与峰会,助力他们融入矿业行业的可持续发展与创新。第37届秘鲁矿业大会主席希梅娜·索洛古伦(Jimena Sologuren)强调,矿业是留住本国青年的关键

En Perú, muchos estudiantes tienen dificultades para ingresar al mercado laboral por la baja demanda de sus carreras, mientras que la minería, pilar de la economía, carece de personal clave. Por ello, PERUMIN 37, que se celebrará del 22 al 26 de setiembre en Arequipa con la presencia de inversionistas extranjeros, lanzó el Programa Líderes Estudiantiles (impulsado por el IIMP) para formar futuros líderes mineros, permitiendo a los jóvenes fortalecer conocimientos, hacer networking y participar activamente en la cumbre, con el objetivo de integrarlos en el desarrollo sostenible e innovación de la industria. La presidenta de PERUMIN 37, Jimena Sologuren, destaca que la minería es clave para retener a los jóvenes en el país.

新闻来源:Trump aclara que EE.UU. no impondrá aranceles al oro tras incertidumbre en los mercados l Donald Trump l oro l Últimas | ECONOMIA | EL COMERCIO PERÚ

 

希奥玛拉·韦尔塔斯·圣地亚哥在皮乌拉的拉阿雷纳被杀害,并被埋在她姑父家的院子里。她的家人和数百名市民通过游行要求伸张正义。她的母亲要求严惩凶手,她的叔叔则要求判处凶手无期徒刑,还呼吁家长们照顾好自己的孩子。一位同学形容希奥玛拉是个快乐的女孩。主要嫌疑人豪尔赫·席尔瓦·阿尔瓦雷斯一直保持沉默。初步拘留7天后,检察院正在评估是否申请预防性拘留。

Xiomara Huertas Santiago fue asesinada y enterrada en el corral de la vivienda de su tío político en La Arena, Piura. Sus familiares y cientos de ciudadanos pidieron justicia a través de una marcha. Su madre exigió severas penas para el asesino, y su tío pidió cadena perpetua, también instó a los padres a cuidar a sus hijos. Una compañera de clases describió a Xiomara como una chica alegre. El principal sospechoso, Jorge Silva Álvarez, ha permanecido en silencio. La Fiscalía evalúa si solicita la prisión preventiva después de los siete días de detención preliminar.

新闻来源:Madre de joven asesinada en La Arena: “Mi hija Xiomara no murió, a ella me la mataron” | EDICION | CORREO (diariocorreo.pe)

 

里马克河发生了4000加仑石油泄漏事件。这引发了人们的担忧,因为它潜在地影响了人类饮用水供应和农业活动。环保部门迅速采取行动,开始评估影响并采取措施将损害降至最低。农民们担心农作物可能受到损害,河流的水生生态系统也受到威胁。目前,清理工作正在进行中,并且持续关注着事态发展

Hubo un derrame de 4 mil galones de petróleo en el río Rimac. Esto causó preocupación ya que afectó potencialmente el suministro de agua potable para los humanos y las actividades agrícolas. Las autoridades ambientales actuaron rápidamente, comenzando a evaluar el impacto y tomar medidas para minimizar los daños. Los agricultores están inquietos por posibles daños a los cultivos y al ecosistema acuático del río también se ve amenazado. Actualmente, el trabajo de limpieza está en marcha y se mantiene un seguimiento de la situación.

新闻来源: Derrame de 4 mil galones petróleo en el río Rímac: su impacto en el agua para el consumo humano y la agricultura | LIMA | EL COMERCIO PERÚ

 

 

古巴

古巴与越南通过创新的合资企业模式,在医药生物技术领域开展南南合作,为两国人民联合生产基本药物。

Cuba y Vietnam cooperan Sur-Sur en el sector de biotecnología farmacéutica mediante una innovadora empresa mixta para la producción conjunta de medicamentos esenciales para ambos pueblos.

新闻来源:Modelo innovador de cooperación Sur-Sur en el sector de la biotecnología farmacéutica › Cuba y Vietnam: Lo del andar › Granma - Órgano oficial del PCC

 

通过在科科岛礁群国王花园旅游区种植海岸本土植物,古巴正积极修复海岸沙丘以提升海滩环境质量。

La siembra de plantas nativas en el destino turístico Jardines del Rey de la cayería de Ciego de Ávila es una estrategia clave para restaurar dunas y mejorar la calidad de las playas en Cuba.

新闻来源:Restauración de dunas costeras mejora calidad de playas en Cuba › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC

 

古巴比那尔德里奥发生交通事故,致1人死亡、2人受伤。

Un accidente de tránsito en Pinar del Río, Cuba, dejó un muerto y dos heridos.

新闻来源:Un fallecido y dos lesionados en accidente de tránsito en Pinar del Río › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC

 

哥伦比亚

哥伦比亚工商监管局授权一项历史性协议,通过监管自由机制稳定米价,设定每吨145万至158万比索的地区差异价格区间。

La SIC autorizó un acuerdo histórico para estabilizar el precio del arroz con un régimen regulado, fijando un piso regional de $1,45 a $1,58 millones por tonelada.

新闻来源:SIC autoriza acuerdo histórico para estabilizar el precio del arroz en Colombia | EL ESPECTADOR

 

美国联邦调查局与哥伦比亚检察机关联合查封全球通缉大毒枭蒂托·博拉乔

价值超260亿美元的资产。

El FBI y autoridades colombianas incautaron bienes valuados en $26.000 millones al narco Tito Borracho, uno de los criminales más buscados del mundo.

新闻来源:FBI, Fiscalía y Policía incautaron bienes del narco Tito Borracho | EL ESPECTADOR

 

哥伦比亚非正规就业比例七月下降但新增非正规岗位绝对数量增加。

La proporción de empleo informal en Colombia bajó en julio, aunque en términos absolutos aumentaron los puestos informales creados.

新闻来源:Así se ve el panorama del empleo informal en Colombia | EL ESPECTADOR


玻利维亚

玻利维亚奶农联合会因柴油短缺和过度监管问题警告将于八日内关闭全国78%奶源供应工厂恐致市场50%乳制品断供。

La Federación de Productores Lecheros de Bolivia advierte que cerrará en ocho días la planta que suministra el 78% de la leche nacional debido a la escasez de diésel y la sobre regulación, lo que podría causar desabastecimiento del 50% de los productos lácteos.

新闻来源Fedeple advierte con cierre de planta que abastece el 78% de la leche - La Razón

 

玻利维亚武装部队2025年投入1300余名兵力扑灭70起森林火灾政府拨款2000万玻利维亚诺应对火情官员指出多数火灾疑似人为纵火。

Las Fuerzas Armadas de Bolivia desplegaron a más de 1.300 efectivos para sofocar 70 incendios forestales en 2025, con una asignación gubernamental de 20 millones de bolivianos para combatir los siniestros, mientras autoridades señalaron que la mayoría de los incendios serían provocados intencionalmente.

新闻来源Fuerzas Armadas sofocaron 70 incendios forestales en 2025 - La Razón


玻利维亚劳动力人口十年增长2002025年第二季度失业率降至3.1%为南美最低但女性失业率3.9%仍显著高于男性2.4%

La población laboral de Bolivia aumentó en dos millones de personas en diez años, con una tasa de desempleo que cayó al 3,1% en el segundo trimestre de 2025 (la más baja de Sudamérica), pero la desocupación femenina (3,9%) sigue siendo significativamente mayor que la masculina (2,4%).

新闻来源La población laboral crece en dos millones de personas en 10 años | La Prensa


阿根廷

阿根廷政府为达财政盈余目标拟强化紧缩政策并面临政治经济双重阻力最终可能难以实现承诺。

El gobierno argentino pretende reforzar las políticas de austeridad para alcanzar la meta de superávit fiscal, pero enfrenta resistencias políticas y económicas, por lo que es probable que finalmente no cumpla sus compromisos.

新闻来源Economía profundizará la motosierra ante el riesgo de incumplir la meta de superávit


阿根廷最大造纸企业Celulosa Argentina因巨额亏损、技术性破产及债务违约陷入停产危机,生存取决于债务重组和紧急引资。

La mayor papelera argentina, Celulosa Argentina, enfrenta una crisis de producción paralizada debido a enormes pérdidas, quiebra técnica e incumplimiento de pagos, y su supervivencia depende de una reestructuración de deuda y una inyección urgente de capital.

新闻来源Celulosa Argentina enfrenta su mayor crisis: quiebra técnica, default y plantas paralizadas


阿根廷一季度外国直接投资骤降26%,制造业现资本撤离潮,跨国企业持续退出。

La inversión extranjera directa en Argentina cayó bruscamente un 26% en el primer trimestre, con un éxodo de capitales en el sector manufacturero y una retirada continua de empresas multinacionales.

新闻来源Inversión extranjera: los aportes de capital cayeron 26% anual en el primer trimestre

 


新闻收集:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔

新闻翻译:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔

审校:唐瑞雪

 

关闭窗口
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 
站内搜索:

重庆科技大学拉丁美洲研究中心  地址:重庆市沙坪坝区虎溪大学城东路20号
电话:023-65022405  邮编:401331