拉丁美洲研究中心
 
 
 
 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>拉美快讯>>拉美动态>>正文
2025年10月拉美快讯(下)
2025-10-30 16:49  

委内瑞拉

委内瑞拉非政府组织报告显示,10月有44人因政治原因被拘留,较9月增长37.5%,指控政府系统性侵犯被拘留者权利。
Una ONG venezolana reportó 44 detenciones por motivos políticos en octubre, un 37.5% más que en septiembre, acusando al gobierno de violaciones sistemáticas a los derechos de los detenidos.

新闻来源44 detenidos por motivos políticos en Venezuela en octubre (elnacional.com)


反对党领袖马查多指控马杜罗政府与古巴情报机构合作建立系统性机制用于逮捕、绑架和制造失踪案件以压制异见。
La l
íder opositora Machado acusó al gobierno de Maduro de colaborar con inteligencia cubana en un mecanismo sistemático para detener, secuestrar y hacer desaparecer disidentes.

新闻来源María Corina Machado denuncia que Maduro desarrolla un mecanismo con inteligencia cubana para "detener, secuestrar y desaparecer" - EL NACIONAL


委内瑞拉警告特立尼达和多巴哥不要允许其领土被用于威胁加勒比和平的行动,指控美国策划"苦肉计"以挑起冲突。
Venezuela advirtió a Trinidad y Tobago que no permita que su territorio sea usado para acciones que amenacen la paz caribeña, acusando a EE.UU. de planificar un "ataque de bandera falsa".

新闻来源Venezuela espera que Trinidad y Tobago no use territorio para maniobras que amenazan la paz - EL NACIONAL


智利

智利总统博里奇暗批候选人卡斯特在竞选中使用机器人账号,强调政治需要共识而非对抗和暴力。
El presidente chileno Boric criticó indirectamente al candidato Kast por usar cuentas bots en campaña, enfatizando que la política requiere consenso, no confrontación y violencia.

新闻来源Boric desliza nueva crítica a Kast, ahora por el uso de los bots en campaña (lanacion.cl)


智利众议院委员会通过了对法官乌略亚的宪法指控,指控其违反保密义务并与涉案律师存在不当关联。
Una comisión de la Cámara de Diputados de Chile aprobó una acusación constitucional contra el juez Ulloa por violar deberes de confidencialidad y vínculos inapropiados con un abogado implicado en un caso.

新闻来源Comisión revisora aprobó Acusación Constitucional contra juez Antonio Ulloa (lanacion.cl)


智利众议院副议长埃多表示将支持对前能源部长帕尔多的宪法指控质疑其在电力公司多收费事件中知情不报。
El vicepresidente de la C
ámara de Diputados de Chile, Aedo, declaró que votará a favor de la acusación constitucional contra el exministro Pardow, cuestionando su silencio sobre el sobrecobro de una eléctrica.

新闻来源Aedo por AC contra Pardow: “Hoy día tiene mayoría para ser aprobada” (lanacion.cl)


墨西哥

拉丁美洲女性经济论坛主席米歇尔·费拉里表示,墨西哥正从零开始重建女性支持政策(此前上届政府取消了幼儿托管项目),因为女性从事无报酬家务劳动的时间比男性多60%。她预计,需数年时间才能看到就业领域的积极影响(本届政府任期内,依托申鲍姆总统的项目有望实现),而全球实现性别平等还需100多年。目前墨西哥仅约3%的女性担任高层职位;1028日至29日,墨西哥城将举办女性经济论坛年度会议,来自40个国家的领导人将围绕性别平等展开对话。

Michelle Ferrari, presidenta del Women Economic Forum Iberoamérica, dijo que México reconstruye políticas de apoyo a mujeres desde cero (tras la desaparición del programa de estancias infantiles en la pasada administración), ya que las mujeres trabajan 60% más en tareas no remuneradas. Estima que se necesitan años para ver impactos laborales positivos (al menos en este sexenio con programas de Sheinbaum) y más de 100 años para equidad global. En México, solo ~3% de mujeres están en altas direcciones; del 28 al 29 de octubre, en CDMX se realiza el WEF anual con líderes de 40 países para dialogar sobre equidad de género.

新闻来源:Apuestan a mitigar la brecha de género | El Universal


20251029受美元走强影响墨西哥比索较前一交易日贬值0.1%2),开盘汇率为18.45比索兑1美元。投资者关注韩国与美国的贸易协议及美联储货币政策会议(市场预期美联储将降息)。美元指数上涨0.17%,比特币下跌1.1%。股票市场上涨(纳斯达克指数涨0.37%),西德克萨斯轻质原油(WTI)价格下跌0.08%,黄金与白银价格上涨

El 29 de octubre de 2025, el peso mexicano depreció 0.1% (2 centavos) respecto al día anterior, abriendo a 18.45 pesos por dólar, debido al fortalecimiento del dólar estadounidense. Los inversores siguen el acuerdo comercial Corea-Estados Unidos y la reunión monetaria de la Fed (se espera un recorte de tasas). El índice dólar subió 0.17%, el bitcoin retrocedió 1.1%. Los mercados accionarios avanzan (Nasdaq +0.37%), el petróleo WTI bajó 0.08%, y el oro y la plata subieron.

新闻来源:Precio del dólar hoy: peso pierde terreno ante el fortalecimiento de la divisa estadounidense


墨西哥科学界人士呼吁有关部门调查玛丽安娜·埃莱娜·阿尔瓦雷斯-布伊利亚在安德烈斯·曼努埃尔·洛佩斯·奥夫拉多尔政府任期内担任国家科学技术委员会Conahcyt主任期间的履职情况——此前经查实她委托曾为其女儿设计书房的MMX工作室”,负责尚未投入使用的卡兰中心博物馆陈列设计。墨西哥国立自治大学(UNAM)的大卫·罗梅罗(David Romero)要求调查过程透明,必要时进行处罚,并否认要求其承担责任是“阴谋”。泛美大学(UP)的索尼娅·沃尔夫(Sonja Wolf)希望深入调查已发现的财务违规问题,且若有必要应对其施加处罚,她表示阿尔瓦雷斯-布伊利亚的工作让科研界陷入困境。

Miembros de la comunidad científica mexicana piden que las autoridades investiguen la gestión de María Elena Álvarez-Buylla en Conahcyt (sexenio AMLO), después de que se descubriera que contrató a Estudio MMX (que diseñó la casa-estudio de su hija) para museografía del inoperante Centro Kalan. David Romero (UNAM) exige claridad y sanciones si es necesario, negando que la rendición de cuentas sea un complot. Sonja Wolf (UP) quiere profundizar en irregularidades financieras detectadas y espera sanciones, señalando que su trabajo dejó al gremio en crisis.

新闻来源:Científicos hablan de la polémica sobre Álvarez-Buylla | El Universal


秘鲁

1031日世界储蓄日之际奥姆尼康媒体集团OMG2025年研究显示秘鲁仅三成民众有定期储蓄习惯反映出当地金融素养薄弱收入有限、就业非正规性高。据秘鲁银行、保险和养老基金管理公司监管局(SBS)数据,18%的民众将资金存于金融体系之外,但银行账户普及率已从2022年的54%升至2024年的58%。康帕塔莫斯银行的菲奥雷拉·奥利瓦里建议通过制定月度预算、避免不必要支出及冲动消费来培养储蓄习惯

Para el Día Mundial del Ahorro (31 de octubre), un estudio de OMG 2025 muestra que solo 3 de cada 10 peruanos ahorran regularmente, lo que refleja una débil cultura financiera (ingresos limitados, informalidad laboral). Según SBS, 18% ahorra fuera del sistema financiero, aunque el acceso a cuentas bancarias subió de 54% (2022) a 58% (2024). Fiorella Olivari (Compartamos Banco) recomienda hacer un presupuesto mensual, evitar gastos innecesarios y compras impulsivas para fomentar el ahorro.

新闻来源:Solo tres de cada 10 personas ahorra regularmente en el Perú | ECONOMIA | CORREO (diariocorreo.pe)

 

美国国土安全部DHS宣布20251226日起所有经航空、陆路或海路出入境的外籍人士均需提供照片及生物特征数据指纹、面部特征),以纳入一体化入境出境系统旨在加强国家安全、打击移民欺诈。该法规覆盖所有非美国公民,但专家提醒其存在隐私与公民权利风险,呼吁提高透明度并纳入宪法保障措施。该法规于1028日发布。

El DHS de EE.UU. anunció que desde el 26 de diciembre de 2025, todos los extranjeros que ingresen o salgan por aire, tierra o mar deberán dar fotos y datos biométricos (huellas, rasgos faciales) para un sistema integrado de entrada/salida, con el objetivo de fortalecer la seguridad y combatir el fraude migratorio. La norma afecta a todos los no ciudadanos, pero expertos alertan sobre riesgos para la privacidad y los derechos civiles, pidiendo transparencia y garantías constitucionales. La norma se publicó el 28 de octubre.

新闻来源:Estados Unidos tomará fotos y datos biométricos a extranjeros desde diciembre | MUNDO | CORREO (diariocorreo.pe)


秘鲁能源与矿业委员会于今日(20251024日)下午4点,就一项预案展开商讨与投票——该预案提议将矿业正规化综合登记(Reinfo)的有效期延长至20261231日,并重新纳入此前因2025年第012号最高法令被排除的5万余名矿工。委员会副主席戴安娜·冈萨雷斯批评该预案“对国家有害”(称其为非法采矿提供保护),并要求委员会主席库蒂帕辞职。总理埃内斯托·阿尔瓦雷斯表示此事已交由国会处理,既警示延长有效期可能刺激非法采矿,也承认手工采矿需要更多时间推进正规化

La Comisión de Energía y Minas de Perú debate y vota hoy (24/10/2025, 16:00) un predictamen que propone ampliar el Reinfo (registro de formalización minera) hasta el 31/12/2026 y reincorporar a los 50 mil mineros excluidos por el Decreto Supremo 012-2025-EM. La vicepresidenta Diana Gonzales critica el texto como "nefasto" (protege minería ilegal) y pide la renuncia de Cutipa (presidente de la Comisión). El premier Ernesto Álvarez dice que el tema está en manos del Congreso, alertando sobre el riesgo de incentivar la minería ilegal pero reconociendo la necesidad de tiempo para la minería artesanal.

新闻来源:Reinfo: Comisión de Energía y Minas debate hoy si amplía registro hasta diciembre del 2026 | POLITICA | CORREO (diariocorreo.pe)


古巴

中国方面向古巴公共卫生系统捐赠了四万四千只用于重症护理的三通阀,这一物资由古巴驻华使馆员工发起倡议。

Desde China se donaron 44,000 llaves de tres vías para la atención de pacientes graves al sistema de salud pública cubano, una iniciativa promovida por los trabajadores de la embajada cubana.

新闻来源:Donan desde China insumo vital para sistema de salud cubano › Salud › Granma - Órgano oficial del PCC


受热带风暴伊梅尔达和飓风梅利莎带来的降雨影响古巴圣地亚哥省的水库蓄水量已达总容量的99.3%标志着该地区持续十年的最严重干旱已成为历史。

Las lluvias de la Tormenta Tropical Imelda y el Huracán Melissa han llevado los embalses de la provincia de Santiago de Cuba al 99.3% de su capacidad, poniendo fin a la sequía más intensa de la última década.

新闻来源:Los embalses de Santiago de Cuba prácticamente llenos › Huracán Melissa por Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC


飓风“梅利莎”过境后,古巴国家防御委员会主席米格尔·迪亚斯-卡内尔警示民众“不可掉以轻心”,并呼吁东部地区居民保持纪律,注意防护。

Tras el paso del huracán Melissa, Miguel Díaz-Canel, Presidente del Consejo de Defensa Nacional de Cuba (CDN), alertó a la población sobre "no confiarse" e instó a los habitantes de la región oriental a mantener la disciplina y permanecer resguardados.

新闻来源:«No confiarse»: alerta Díaz-Canel tras el paso de Melissa por Cuba › Huracán Melissa por Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC


哥伦比亚

因涉嫌与纳里尼奥省毒贩勾结,三名海军部队成员被监禁,其被指控向贩毒网络出售战略情报,为运载可卡因前往中北美地区的船只提供便利。

Tres miembros de la Armada fueron encarcelados por presunta complicidad con narcotraficantes en Nariño, acusados de vender información estratégica a una red criminal para facilitar la salida de embarcaciones con cocaína hacia Centro y Norteamérica.

新闻来源:A la cárcel miembros de la Armada por presunta complicidad con narcotraficantes en Nariño | EL ESPECTADOR


哥伦比亚失业率持续下降,但高非正式就业率与性别差距等劳动力市场结构性问题依然存在。

La tasa de desempleo en Colombia continúa su tendencia a la baja, aunque persisten problemas estructurales del mercado laboral como la alta informalidad y la brecha de género.

新闻来源:La tasa de desempleo sigue cayendo: así le fue en septiembre | EL ESPECTADOR


世界城市日活动预计将产生4300万比索的经济影响并将推动当地旅游业、就业和服务业的发展。

El Día Mundial de las Ciudades tendrá un impacto económico de 4300 millones de COP, impulsando además el turismo, el empleo y los servicios locales.

新闻来源:Día Mundial de las Ciudades tendrá un impacto económico de COP $4.300 millones | EL ESPECTADOR


阿根廷

阿根廷家庭贷款逾期率升至6.6%,创2008年以来最高纪录,同时个人贷款平均年利率高达82%,远超过预期通胀,民众偿债压力持续加剧。

La tasa de morosidad de los préstamos familiares en Argentina alcanzó el 6,6%, la más alta desde 2008, mientras que la tasa de interés promedio para préstamos personales es del 82% anual, muy por encima de la inflación proyectada, lo que intensifica la presión sobre el pago de deudas de la población.

新闻来源Familias endeudadas: por la suba de tasas, el atraso en el pago de préstamos y tarjetas continúa en el máximo histórico


阿根廷非正规就业者与个体户总数已超过正规雇员,占劳动力市场半数以上,且青年群体非正规就业率尤为突出,凸显其劳动力市场的结构性问题。

Los trabajadores informales y por cuenta propia en Argentina ya superan en número a los empleados registrados, representando más de la mitad del mercado laboral, y la alta tasa de informalidad entre la población joven destaca los problemas estructurales de su mercado de trabajo.

新闻来源Empleados en blanco son minoría: trabajadores informales y por cuenta propia superan el 50%


一场强风暴昨夜袭击阿根廷布宜诺斯艾利斯省中部地区导致医院屋顶被掀、学校停课预计今日天气将逐渐好转。

Un fuerte temporal azotó anoche el centro de la provincia de Buenos Aires en Argentina, dejando techos de hospitales volados y clases suspendidas, y se espera que el clima mejore gradualmente hoy.

新闻来源Fuerte temporal en el centro de la provincia de Buenos Aires: ráfagas, granizo y lluvias intensas - LA NACION


玻利维亚

玻利维亚央行计划2025年收购本地黄金17吨,较去年增加2吨,并通过黄金远期交易为国家筹集近3.9亿美元资金用于外债和燃料进口。

El Banco Central de Bolivia planea comprar 17 toneladas de oro local en 2025, aumentando 2 toneladas respecto a 2024, y ha generado cerca de 390 millones de dólares mediante operaciones a plazo con oro para financiar la deuda externa y la importación de combustibles

新闻来源BCB proyecta la compra de 17 toneladas de oro local este año | La Prensa


玻利维亚将于10月下旬分两批运抵总计9600万升柴油以全面恢复国内柴油供应并满足市场需求。

Bolivia recibirá un total de 96 millones de litros de diésel en dos embarques a finales de octubre para normalizar por completo el suministro interno y satisfacer la demanda del mercado.

新闻来源Llegarán dos buques con 96 millones de litros de diésel para normalizar el suministro en Bolivia | La Prensa


柴油短缺致拉巴斯河道清理受阻,雨季洪灾风险加剧。市政当局正寻求与碳氢能源管理署会面,以紧急获取柴油。

La escasez de diésel obstaculiza la limpieza de los ríos en La Paz, aumentando el riesgo de inundaciones durante la temporada de lluvias. Las autoridades municipales buscan una reunión con la ANH para obtener combustible con carácter de emergencia.

新闻来源La falta de diésel pone en riesgo a la urbe paceña | La Prensa


新闻收集:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔

新闻翻译:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔

审校:唐瑞雪


关闭窗口
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 
站内搜索:

重庆科技大学拉丁美洲研究中心  地址:重庆市沙坪坝区虎溪大学城东路20号
电话:023-65022405  邮编:401331