委内瑞拉
马杜罗提议组建南美原住民民兵旅以"保卫"委内瑞拉,回应美国在加勒比海的军事部署,并下令加快扩充本国原住民民兵。
Maduro propone crear brigadas de milicias indígenas suramericanas para "defender" Venezuela, respondiendo al despliegue militar de EE.UU. en el Caribe y ordenando acelerar la expansión de la milicia indígena local.
新闻来源:Maduro propone conformar brigadas indígenas suramericanas para "defender" Venezuela (elnacional.com)
美国共和党议员萨拉萨尔称马杜罗因反对党领袖获诺贝尔奖而恐惧,并断言其政权时日无多,将特朗普称为社会主义"终结者"。
La congresista republicana estadounidense Salazar afirmó que Maduro está asustado por el Nobel de la líder opositora y declaró que a su régimen "le quedan pocos días", llamando a Trump el "exterminador" del socialismo.
新闻来源:El pronóstico de María Elvira Salazar contra Maduro (elnacional.com)
马杜罗宣布在与哥伦比亚接壤的边境州启动"200号独立计划",设立综合防御区,以应对所谓美国"威胁"并实现"全面防御"。
Maduro anunció el "Plan Independencia 200" en estados fronterizos con Colombia, estableciendo Zonas de Defensa Integral para hacer frente a la supuesta "amenaza" de EE.UU. y lograr la "defensa integral".
新闻来源:Maduro activa el plan Independencia 200 en estados fronterizos - EL NACIONAL
智利
智利议员温杜拉加反对总统博里奇修宪允许无限期在边境部署军队的提案,认为这会赋予行政机构过大权力且缺乏制衡。
El diputado chileno Undurraga se opone a la reforma de Boric que permite desplegar tropas en fronteras indefinidamente, argumentando que otorga poder excesivo al ejecutivo sin contrapesos.
新闻来源:Diputado Undurraga se manifiesta contrario a propuesta de Boric para FFAA en las fronteras (lanacion.cl)
智利总统候选人马特伊在全国企业大会上公开原谅竞争对手卡斯特使用机器人账号攻击的行为,卡斯特回应感谢她过去的支持。
La candidata presidencial chilena Matthei perdona públicamente a su rival Kast por los ataques con cuentas bots durante el Enade, y Kast agradece su apoyo pasado en respuesta.
新闻来源:Matthei a Kast en Enade por los bots: “Te perdono y doy vuelta la página” (lanacion.cl)
智利工业商会主席指出全国企业大会核心挑战是"言行合一",强调需将言论转化为行动以促进投资并解决高失业率问题。
La presidenta de la SOFOFA señala que el gran reto del Enade es "pasar del dicho al hecho", subrayando la necesidad de convertir discursos en acciones para reactivar inversiones y resolver el alto desempleo.
新闻来源:Presidenta de la Sofofa y Enade: “Pasar del dicho al hecho, el gran reto del país” (lanacion.cl)
墨西哥
墨西哥国家统计与地理研究所(Inegi)报告称,在2025年第三季度初停滞之后,9月墨西哥私人消费同比微弱增长0.6%。8月私人消费没有年度增长,但月度增长在8月为0.2%,9月为0.1%。私人消费自7月出现下降,由于正式就业增长放缓和消费者信心温和等因素,其增长趋势仍不乐观。
El Inegi de México informó que después del estancamiento inicial del tercer trimestre de 2025, el consumo privado en septiembre tuvo un ligero aumento anual del 0.6%. En agosto no hubo crecimiento anual, pero hubo un crecimiento mensual del 0.2% en agosto y 0.1% en septiembre. El consumo privado venía de un retroceso en julio, y la tendencia sigue siendo negativa debido a factores como el menor crecimiento del empleo formal y la confianza moderada de los consumidores.
新闻来源:La Jornada - Consumo privado retomó un ligero crecimiento en septiembre, reporta Inegi
该专栏批评美国将吊销墨西哥政客、官员及舆论人士签证作为恐吓工具,认为这是特朗普主义加剧政治紧张的举措。专栏指出,路透社发布匿名报道称50余名莫雷纳党政客及数十名反对党人士签证被吊销,却未提供明确信源,此举被视为不负责任。此外,专栏提及《纽约时报》报道墨西哥对美国相关行动的担忧,并警惕虚假信息传播为针对墨西哥的攻击性政策铺路。
La columna critica que EE.UU. use el retiro de visas a políticos, funcionarios y opinantes mexicanos como instrumento de amedrentamiento, parte del enrarecimiento político por el trumpismo. Señala que Reuters publicó una nota anónima sobre la revocación de visas a más de 50 políticos de Morena y decenas de opositores, sin fuentes identificadas, lo que se considera irresponsable. También menciona que The New York Times habló de preocupaciones de México por acciones estadounidenses, y advierte sobre la difusión de informaciones falsas para pavimentar caminos agresivos contra México.
新闻来源:La Jornada - Astillero
发表于《自然》杂志的一项研究警告,由于海平面上升和珊瑚礁退化,墨西哥加勒比海的珊瑚礁正失去保护海岸的能力。预计到2040年,超70%的珊瑚礁可能处于侵蚀状态。这种退化不仅威胁旅游业,还危及海洋生物多样性。除恢复珊瑚礁外,还需减少排放并加强保护。这种退化模式可能蔓延到加勒比海其他海岸。
Un estudio publicado en Nature advierte que los arrecifes coralinos del Caribe mexicano están perdiendo su capacidad para proteger las costas debido al aumento del nivel del mar y la degradación arrecifal. Se estima que para 2040, más de 70% de los arrecifes podrían estar en un estado de erosión. La degradación no solo amenaza el turismo, sino también la biodiversidad marina. Además de restaurar los arrecifes, se deben reducir las emisiones y conservar. Este patrón de deterioro podría extenderse a otras costas del Caribe.
新闻来源:La Jornada - Por erosión, arrecifes coralinos del Caribe “pierden su capacidad de proteger costas”
秘鲁
2025年10月15日,尽管有罢工号召,利马和卡亚俄的公共交通服务(公共汽车、小公交、面包车)仍正常运营。现场有警力部署,但未出现乘客聚集。运输行业协会(全国运输从业者整合协会、城市交通协调会)决定不参与罢工,他们对与新政府的对话及政府的政治意愿有信心——政府正响应行业诉求,并计划举行会谈评估进展。
El 15 de octubre de 2025, en Lima y Callao, el servicio de transporte público (buses, cústeres, combis) circuló con normalidad pese a la convocatoria de paro. Hubo despliegue policial sin aglomeraciones de pasajeros. Los gremios de transporte (Asociación Nacional de Integración de Transportistas y Coordinadora de Transporte Urbano) decidieron no participar en el paro, confiando en el diálogo y la voluntad política del nuevo gobierno, que está atendiendo sus demandas y tiene reuniones programadas para evaluar avances.
新闻来源:Transportistas circulan con normalidad pese a convocatoria de paro y movilización | EDICION | CORREO (diariocorreo.pe)
秘鲁国立工程大学经济学家丹尼斯·米拉莱斯(拥有22年公共部门工作经验)于10月14日出任秘鲁经济和财政部部长,成为该职位第三位女性任职者。她此前因在秘鲁投资促进局推动“以税代建”机制及担任经济部副部长而崭露头角。各方要求她维护国家财政稳定、不依赖公共资金解决秘鲁国家石油公司问题,且不向国会的支出要求妥协。秘鲁出口商协会认可她在出口领域的经验。
Denisse Miralles, economista de la UNI con 22 años de experiencia pública, asumió el Ministerio de Economía y Finanzas de Perú el 14 de octubre, siendo la tercera mujer en el cargo. Destacó por impulsar el mecanismo OXI en ProInversión y ser viceministra de Economía antes. Se le pide defender la caja fiscal, resolver el problema de Petroperú sin más fondos públicos y no ceder a los gastos del Congreso. ADEX valora su experiencia en exportaciones.
新闻来源:Economista de la UNI, Denisse Miralles, asume el Ministerio de Economía y Finanzas | ECONOMIA | CORREO (diariocorreo.pe)
北方电力服务公司(Enosa)通知,2025年10月12日(周日)将在皮乌拉与卡斯蒂利亚部分区域临时暂停供电,开展电力系统维护、扩容与加固工作。皮乌拉的停电分两个时段(7:00-9:30、7:00-15:00),影响住宅区、大道及机构;卡斯蒂利亚的停电时段为7:00-16:00,覆盖住区与道路。此次工作旨在优化基础设施、减少故障,Enosa建议用户断开敏感设备电源。
La empresa Enosa anunció que el domingo 12 de octubre de 2025 suspenderá temporalmente el servicio eléctrico en sectores de Piura y Castilla para mantenimiento, expansión y reforzamiento del sistema. En Piura, el corte se divide en dos turnos (7:00-9:30 y 7:00-15:00) afectando residencias, avenidas e instituciones. En Castilla, el corte es de 7:00-16:00, cubriendo asentamientos y vías. El objetivo es optimizar la infraestructura y reducir fallos; Enosa recomienda a usuarios desconectar equipos sensibles.
新闻来源:Este domingo 12 suspenderán el servicio de energía eléctrica en algunos sectores de Piura y Castilla | EDICION | CORREO (diariocorreo.pe)
古巴
古巴计划到2026年,在14个省、133个市的23000名生产者的参与下,种植20万公顷水稻。
Cuba se propone sembrar 200,000 hectáreas de arroz para 2026, con la participación de 23,000 productores en 133 municipios de 14 provincias.
新闻来源:Cuba se propone sembrar 200 000 hectáreas de arroz en 2026 › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC
此次联盟旨在共同开发生物技术产品,重点工作方向包括疫苗、天然护肤品、农业生物制品以及病媒控制产品的研发与商业化。
Esta alianza busca el desarrollo conjunto de productos biotecnológicos, con líneas de trabajo enfocadas en la producción de vacunas, productos dermatológicos naturales, y la creación y comercialización de bioproductos para la agricultura y el control de vectores.
新闻来源:Una alianza para el desarrollo de productos biotecnológicos › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC
借助中国捐赠的设备,古巴广播公司在格兰马省的吉萨、布埃亚里瓦和巴托洛梅马索等多个农村地区扩展了数字电视信号覆盖。
Radiocuba amplía el acceso a la televisión digital en zonas rurales de Granma, mediante equipamiento donado por China y ubicado en los municipios de Guisa, Buey Arriba y Bartolomé Masó.
新闻来源:Amplía Radiocuba acceso a la televisión digital en zonas rurales de Granma › Cuba › Granma - Órgano oficial del PCC
哥伦比亚
哥伦比亚警方在波哥大罗莎区捣毁一个专门实施“百万之旅”绑架勒索的犯罪团伙,其中一名近期受害者曾在苏巴区民宅内遭持续19小时囚禁。
Una banda criminal dedicada al secuestro express "paseo millonario" fue desarticulada por las autoridades en la Zona Rosa de Bogotá, Colombia, donde una de las víctimas más recientes permaneció secuestrada durante 19 horas en una vivienda de la localidad de Suba.
新闻来源:Cayó banda delincuencial dedicada al paseo millonario en la Zona Rosa de Bogotá: así operaban | EL ESPECTADOR
在气候变化可能导致全球年经济损失高达380亿美元的背景下,可持续性转型正推动哥伦比亚新兴商业模式发展,该国正致力于在此领域争当领军力量。
Ante las proyecciones de que el cambio climático podría causar pérdidas económicas globales de 38.000 millones de dólares anuales, la transición sostenible está impulsando nuevos modelos de negocio en Colombia, país que busca posicionarse como actor clave en esta materia.
新闻来源:La sostenibilidad está impulsando nuevos negocios en Colombia | EL ESPECTADOR
哥伦比亚瓜维亚雷省卡拉马尔市发生前“哥武”反政府武装制造的三起爆炸袭击,造成一名士兵受伤,军方与据信属于“伊万·莫迪斯科”派系“阿曼多·里奥斯”支队的武装人员在该地区持续交火。
Disidencias de las FARC perpetraron tres ataques explosivos en Calamar (Guaviare), dejando un soldado herido y generando enfrentamientos entre el Ejército y presuntos integrantes de la estructura Armando Ríos de la disidencia de "Iván Mordisco" en la región.
新闻来源:Disidencias de las Farc perpetran tres ataques con explosivos en Calamar (Guaviare) | EL ESPECTADOR
阿根廷
阿根廷国家石油公司YPF与意大利ENI签署技术协议,将为开发瓦卡穆埃尔塔油气田寻求高达200亿美元的史上最大私人贷款,以推动阿根廷在2031年前实现大规模液化天然气出口。
YPF, la petrolera estatal argentina, y la italiana ENI han firmado un convenio técnico para buscar el préstamo privado más grande de la historia, de hasta 20.000 millones de dólares, para desarrollar el yacimiento de Vaca Muerta, con el objetivo de que Argentina pueda exportar gas natural licuado (GNL) a gran escala antes de 2031.
新闻来源:YPF, a punto de exportar gas licuado: busca el préstamo más grande de la historia
米莱政府执政21个月以来,因私营部门裁员,阿根廷已有超过28.6万人领取了失业救济金,其中制造业、商业和建筑业是重灾区。
Durante los 21 meses del gobierno de Milei, más de 286.000 personas en Argentina han cobrado el seguro de desempleo debido a despidos en el sector privado, siendo la industria manufacturera, el comercio y la construcción los sectores más afectados.
新闻来源:Desde que asumió Milei, más de 286.000 personas cobraron el seguro de desempleo
9月中小企业零售额同比环比双双下滑,消费市场持续疲软,反映民众购买力下降、信贷紧缩及经济预期分化的困境。
Las ventas minoristas de las pymes registraron descensos interanuales e intermensuales en septiembre, reflejando la continua debilidad del mercado de consumo, la disminución del poder adquisitivo, la contracción del crédito y la divergencia en las expectativas económicas.
新闻来源:Sigue la retracción del consumo: las ventas minoristas pyme cayeron 2% en septiembre
玻利维亚
玻利维亚因长期腐败、资源浪费与经济管理失控陷入严重经济危机,预计2025年财政赤字将达11%-12%,经济衰退将持续恶化。
Bolivia se hunde en una grave crisis económica debido a la corrupción prolongada, el despilfarro de recursos y la mala gestión económica, y se proyecta que el déficit fiscal alcanzará entre el 11% y el 12% en 2025, con una recesión que continuará agravándose.
新闻来源:Corrupción, despilfarro e irresponsabilidad dejan a Bolivia en crisis económica aguda - El Diario - Bolivia
玻利维亚政府宣称自2020年以来已投资超过296亿比索,建成数千项基础设施工程,并挑战反对派候选人难以企及此“天文数字”的政绩。
El Gobierno de Bolivia afirma haber invertido más de Bs 29.600 millones desde 2020, construido miles de proyectos de infraestructura y desafiado a los candidatos opositores a igualar estas "cifras astronómicas" de gestión.
新闻来源:Gobierno invirtió más de Bs 29.600 millones en obras desde 2020 - La Razón
水泥价格暴涨65%将导致全国工程项目大规模停工及失业危机,建筑业紧急呼吁政府将水泥纳入价格调整机制以挽救行业。
El aumento brusco del 65% en el precio del cemento provocará la paralización masiva de proyectos de construcción a nivel nacional y una crisis de desempleo, por lo que el sector de la construcción urge al gobierno a incorporar el cemento en el mecanismo de reajuste de precios para salvar la industria.
新闻来源:Incremento del precio del cemento provocará paralización de obras - El Diario - Bolivia
新闻收集:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔
新闻翻译:李佳琳 杨猜猜 靳梦然 王彬熔
审校:唐瑞雪