拉丁美洲研究中心
 
 
 
 
 
文章内容页
当前位置: 首页>>拉美快讯>>拉美动态>>正文
2024年3月拉美快讯(上)
2024-03-10 14:22  


委内瑞拉

尼古拉斯·马杜罗(Nicolás Maduro)政府拒绝美国延长对其的“国家紧急状态”声明,称此举不必要、荒谬且敌对。

El Ejecutivo de Nicolás Maduro rechazó la extensión de la declaración de "emergencia nacional" por parte de Estados Unidos, calificándola de innecesaria, absurda y hostil.


2024年1月至2月,委内瑞拉出口原油2760万桶,同比增长7.4%

Entre enero y febrero de 2024, Venezuela exportó 27,6 millones de barriles de crudo, lo que representa un incremento del 7,4 % en comparación con el mismo período del año anterior.


委内瑞拉电力系统危机加剧,中断次数增多且持续时间延长。工程师罗德里格斯强调需重大投资与监管改革以恢复系统,并指出当前存在发电能力结构性赤字。调查显示,大部分地区停电频繁,且停电时长显著增长。

La crisis del sistema eléctrico venezolano se intensificó, con más interrupciones y prolongadas. El ingeniero rodríguez destacó la necesidad de grandes inversiones y cambios regulatorios para restaurar el sistema, y señaló que hay un déficit estructural en la capacidad de generación. Las últimas encuestas muestran que los cortes de energía son frecuentes en la mayoría de las áreas y su duración ha aumentado significativamente.


智利

捷克企业代表团与智利代表在2024311日共聚行业论坛,探讨深化两国在能源、交通等多领域合作。

La delegación de empresas checas y representantes chilenos se reunieron en el foro industrial para explorar la profundización de la cooperación bilateral en diversos campos, como energía y transporte el 11 de marzo de 2024.

随着电子垃圾问题正在成为一场全球危机智利处于拉丁美洲第二个产生最多电子垃圾的国家的位置。

Medida que el problema de los desechos electrónicos se está convirtiendo en una crisis global. Chile se posiciona como el segundo país en Latinoamérica que más genera desecho tecnológico.

智利以 14 项杰出提名在普拉蒂诺奖中占据主导地位该活动将于420日举行。突出的是,Maite Alberdi“La Memoria Infinita”,该片获得了最佳纪录片类别的认可,以及Pablo Larraín执导的Fábula制作的“El Conde”

Chile domina la escena en los Premios Platino con 14 nominaciones estelaresel evento se celebra el próximo 20 de abril. Se destacan “La Memoria Infinita”, de Maite Alberdi, reconocida en la categoría de Mejor Película Documental, y “El Conde”, una producción de Fábula dirigida por Pablo Larraín.


墨西哥

在墨西哥格雷罗州,一名警察被指控杀害一名学生后逃跑,一名蒙面男子使用鞭炮袭击格雷罗州总检察长办公室(FGE)设施,导致多人受伤和车辆被烧毁。

En el estado mexicano de Guerrero, donde un policía huyó tras ser acusado de matar a un estudiante, un hombre enmascarado atacó con petardos una instalación de la Fiscalía General del Estado de Guerrero (FGE), lo que provocó múltiples heridos y la quema de vehículos.


一个墨西哥公民向USMCA环境合作委员会投诉称该炼油厂不符合环境标准,影响蒙特雷约700万居民的健康。新莱昂州州长塞缪尔·加西亚表示将严厉制裁污染事件,而总统洛佩斯·奥夫拉多尔否认炼油厂是污染源。政治候选人在是否关闭炼油厂问题上意见不一。

Un ciudadano mexicano se quejó ante el Comité de Cooperación Ambiental del T-MEC de que la refinería no cumplía con los estándares ambientales, afectando la salud de cerca de 7 millones de residentes de Monterrey. El gobernador de Nuevo León, Samuel García, dijo que sancionaría severamente la contaminación, mientras que el presidente López Obrador negó que la refinería fuera la fuente de la contaminación. Los candidatos políticos están divididos sobre si cerrar o no la refinería.


去年1月,墨西哥联邦政府的实物投资支出达到715.39亿比索,同比增长65%,是自2009年以来1月份的最大增幅。政府将大部分预算用于基础设施建设,略高于债务的财务成本。

En enero del año pasado, el gasto del gobierno federal en inversión física alcanzó los 71,539 millones de pesos, un alza de 65% interanual y el mayor incremento en enero desde 2009. El gobierno gasta la mayor parte de su presupuesto en el desarrollo de infraestructura, que es ligeramente superior al costo financiero de la deuda.


秘鲁

秘鲁国家警察(PNP)的特工在特鲁希略的Mall Aventura Plaza购物中心逮捕了涉嫌参与今年早些时候在智利发生的双重谋杀案的Lisette Angelita Aguilar。她与犯罪团伙“Los Pulpos”有关联,该团伙在特鲁希略市以犯罪活动和敲诈勒索而闻名。她被转移到警察刑事调查局进行进一步调查。

Agentes de la Policía Nacional del Perú (PNP) detuvieron a Lisette Angelita Aguilar, sospechosa de estar involucrada en el doble asesinato ocurrido a principios de este año en Chile, en el centro comercial Mall Aventura Plaza de Trujillo. Está vinculada a la banda criminal "Los Pulpos", conocida por sus actividades delictivas y extorsiones en la ciudad de Trujillo. Fue trasladada al Departamento de Investigación Criminal de la Policía para una mayor investigación.


瓦努科地区的圣周庆祝活动预计将吸引成千上万的国家游客。为了激活当地经济,利马市Churubamba区启动了圣周宗教庆祝活动,预计今年将吸引6万多名游客。

Se espera que las celebraciones de Semana Santa en la región Huánuco atraigan a miles de visitantes del país. Con el fin de activar la economía local, el distrito de Churubamba de la ciudad de Lima puso en marcha la celebración religiosa de la Semana Santa, que se espera atraiga a más de 60.000 turistas este año.


部长会议主席古斯塔沃·阿德里安森强调了中央政府对阿雷基帕的蒂亚玛丽亚采矿项目的关注,并认为PCM推动的对话对于消除对该项目存在的疑虑并实现畅通是必要的。同时,他也谈到了Majes Siguas II项目,强调阿雷基帕地区政府的对话对于解决民众对该项目转让的担忧同样重要。

El presidente del Consejo de Ministros, Gustavo Adriansen, destacó la preocupación del gobierno central por el proyecto minero Tía María en Arequipa y consideró que el diálogo promovido por la PCM es necesario para disipar las dudas que existen sobre el proyecto y lograr un acceso fluido. Al mismo tiempo, también habló sobre el proyecto Majes Siguas II, destacando que el diálogo con el Gobierno Regional de Arequipa es igualmente importante para atender las preocupaciones de la población sobre la transferencia del proyecto.


古巴

古巴派出六名拳击手前往意大利的Busto Arzizio比赛,为了尽可能多的争取到巴黎奥运会的参赛名额。

Cuba envió a seis boxeadores a competir en Busto Arzizio (Italia) para asegurarse el mayor número posible de plazas en los Juegos Olímpicos de París.


古巴外交部长布鲁诺·罗德里格斯(Bruno Rodríguez)周四公开发表声明,谴责以色列政府的扩张主义政策,以色列政府继续占领巴勒斯坦领土,违反国际法和联合国决议。随后欧盟也加入声讨队伍。

El ministro cubano de Asuntos Exteriores, Bruno Rodríguez, hizo una declaración pública el jueves en la que condenó la política expansionista del gobierno israelí, que sigue ocupando territorios palestinos en violación del derecho internacional y de las resoluciones de Naciones Unidas. La UE se unió a las filas.


古巴青年在周三缅怀了 1957 3 13 日发生的事件,在活动中他们展现出对革命先烈的崇敬,以及对革命进程的不可动摇的意志和坚定。

La juventud cubana recordó el miércoles los sucesos del 13 de marzo de 1957, en los que demostró su veneración por los mártires de la Revolución, así como su inquebrantable voluntad y firmeza en el proceso revolucionario.


哥伦比亚

古斯塔沃-彼得罗总统争取2026年的选票,他将更多的目光看向群众运动和土地改革,旨在进一步发展经济。

El Presidente Gustavo Petro, que aspira a los comicios de 2026, apuesta más por los movimientos de masas y las reformas agrarias encaminadas a un mayor desarrollo de la economía.


前总统候选人Sergio Fajardo 批评了 UNGRD 管理层的腐败现象,他呼吁更多的人关注到这一问题,并且严惩腐败分子,肃清风气。

El ex candidato presidencial Sergio Fajardo ha criticado la corrupción en la gestión de la UNGRD y ha pedido que se preste más atención al problema y que se castigue y limpie la corrupción.


TikTok因为未对儿童设置特殊的防成瘾系统被意大利反垄断官方机构罚款,同样的情况在美国也有出现,并且美国一再打压TikTok的使用。

La agencia oficial antimonopolio italiana multó a TikTok por no tener un sistema especial contra la adicción de los niños, y lo mismo ha ocurrido en EE.


阿根廷

他们透露,Milei的工资上涨了48%,但他将取消该措施,该法令要求按照国家均等标准提高公务员的工资。

Revelan que el sueldo de Milei subió 48%, pero anulará la medida, que obligaba a subir los sueldos de funcionarios según la paritaria estatal.


米莱严厉批评政治,但提议签署一项促进财政平衡、新的共同参与和劳工改革的协议以摆脱危机。

Milei criticó duro a la política, pero propuso la firma de un pacto  que promueve el equilibrio fiscal, una nueva coparticipación y la reforma laboral para salir de la crisis.


由于官方保险丑闻,费尔南德斯被指控,这是由一名联邦检察官因贪污公共资金罪而完成的。

Por el escándalo de los seguros oficiales, imputan a Fernández.Lo hizo un fiscal federal por el delito de malversación de fondos públicos.


玻利维亚

汽车有轨电车联盟(UTA)下的司机将从今晚开始在布宜诺斯艾利斯大都市区(AMBA)进行公交车罢工。

Choferes agrupados bajo la Unión Tranviarios Automotor (UTA) realizarán desde esta medianoche un paro de colectivos del Área Metropolitana de Buenos Aires (AMBA).


今年第二个月,布宜诺斯艾利斯统计和人口普查总局测量的消费者价格指数(CPI)比一月份的记录(当时达到21.7%)下降了七个百分点以上。因此,2024年前两个月,该国首都的通货膨胀率达到38.9%

En el segundo mes del año, el Índice de Precios al Consumidor (IPC) que mide la Dirección General de Estadística y Censos porteña reflejó una caída de más de siete puntos porcentuales sobre el registro de enero (cuando había llegado al 21,7%). Así, en el primer bimestre de 2024, la inflación llegó al 38,9% en la capital del país.


据统计,2月份中小企业零售额再次大幅下滑,按可比价格计算,同比下降25.5%,今年前两个月同比累计下降27%。阿根廷中型企业联合会 (CAME)

今年第二个月中小企业零售额指数环比下降7.4%

Las ventas minoristas pymes registraron otro fuerte retroceso en febrero, al caer un 25,5 por ciento anual, a precios constantes, y acumulan un declive del 27 por ciento en el primer bimestre del año, frente al mismo periodo del año pasado, de acuerdo al relevamiento elaborado por la Confederación Argentina de la Mediana Empresa (CAME).




新闻搜集:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫

新闻翻译:任美霜 马瑾智 李美 黄妍鑫

审校:唐瑞雪


关闭窗口
 
 联系我们 | 网站地图 | 返回首页 
站内搜索:

重庆科技大学拉丁美洲研究中心  地址:重庆市沙坪坝区虎溪大学城东路20号
电话:023-65022405  邮编:401331